Paroles et traduction Konstantin Wecker - Präposthum - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Präposthum - Live
Posthumously - Live
Als
er
siebzig
war
und
keinesfalls
gebrechlich
When
he
was
seventy
and
by
no
means
frail,
Drängte
es
den
Alten,
was
zu
tun
The
old
man
felt
an
urge
to
act.
Und
er
plünderte
sein
Konto
und
verschenkte
He
emptied
his
account
and
gave
away
Alles
was
er
hatte
- präposthum
Everything
he
had
- posthumously.
Schrieb
noch
einen
Brief
an
die
Verwandten:
He
wrote
a
letter
to
his
relatives:
"Pech
gehabt,
ihr
Lieben.
So
kann's
gehen
"Tough
luck,
dear
ones.
That's
how
it
goes.
Ich
bevorzuge
die
Unbekannten
I
prefer
the
strangers;
Ihr
habt
mich
zu
lange
übersehen"
You've
overlooked
me
for
too
long."
Einen
guten
Teil
seines
Vermögens
A
good
portion
of
his
fortune
Trug
er
gut
gelaunt
in
ein
Bordell
He
cheerfully
carried
to
a
brothel,
Machte
einen
Schnappschuss
für
die
Kinder
Took
a
snapshot
for
the
children,
Und
vergnügte
sich
mit
Isabel
And
enjoyed
himself
with
Isabel.
Tags
darauf
saß
schon
die
ganze
Sippschaft
The
next
day,
the
whole
clan
was
already
sitting
Über
ihn
streng
zu
Gericht
In
strict
judgment
over
him.
Klüngelte
mit
Ärzten,
Advokaten
They
conspired
with
doctors
and
lawyers,
Denn
so
geht
das
heute
nun
mal
nicht
Because
things
just
don't
work
that
way
these
days.
Zwar:
Er
hat
sein
Leben
lang
geschuftet
True,
he
had
worked
hard
all
his
life,
Doch
was
soll
er
nun
mit
all
dem
Geld
für
sich
allein
But
what
should
he
do
with
all
that
money
for
himself
alone?
Und
die
Kinder
sprachen
rasch
das
Urteil:
And
the
children
quickly
passed
judgment:
"Morgen
muss
der
Mann
entmündigt
sein"
"Tomorrow,
the
man
must
be
declared
incompetent."
Geld
zu
haben
ist
das
Eine
Having
money
is
one
thing,
Es
verschenken
ist
nicht
produktiv
Giving
it
away
is
not
productive.
Und
wenn
Greise
sich
auch
noch
vergnügen
And
when
old
people
enjoy
themselves
too,
Hängt
der
Segen
hierzulande
schief
Blessings
hang
crooked
in
this
country.
Und
es
kam
dann
wie
es
kommen
musste
And
it
happened
as
it
had
to
happen,
Etwas
später
holten
sie
ihn
ab
A
little
later
they
came
to
get
him.
Professoren
schrieben
schnell
Berichte
Professors
quickly
wrote
reports,
Denn
die
Zeit
war
wirklich
knapp
Because
time
was
really
tight.
Und
sie
wollten
ihn
noch
daran
hindern
And
they
still
wanted
to
prevent
him
Vor
dem
Rathaus
Euros
zu
verteilen
From
handing
out
euros
in
front
of
the
town
hall,
Als
er
rief:
"Das
sind
die
Irren!
As
he
shouted:
"These
are
the
crazy
ones!
Ich
bezahle!
Fangt
sie
ein!"
I'm
paying!
Catch
them!"
Und
auf
einmal
ging
ein
tiefer
Ruck
And
suddenly
a
deep
jolt
went
Durch
die
Menschen,
durch
die
ganze
Stadt
Through
the
people,
through
the
whole
city.
Und
man
öffnete
die
Herzen
und
die
Börsen
And
they
opened
their
hearts
and
wallets
Und
verschenkte
alles
was
man
hat
And
gave
away
everything
they
had.
Die
ihn
fassen
sollten,
Polizisten
The
policemen
who
were
supposed
to
arrest
him
Rissen
sich
die
Uniform
vom
Leib
Tore
off
their
uniforms,
Riefen:
"Nieder
mit
den
Mammonisten!"
Shouted:
"Down
with
the
Mammonists!"
Und
umarmten
Mann
und
Weib
And
embraced
men
and
women.
Ach
das
war
ein
Herzen
und
ein
Geben
Oh,
what
a
giving
and
a
sharing
of
hearts
it
was,
Selbst
die
Penner
wurden
reich
beschenkt
Even
the
homeless
were
richly
gifted.
Und
man
wünschte
sich,
das
weitere
Leben
And
one
wished
that
further
life
Würde
nie
mehr
in
der
Gier
ertränkt
Would
never
again
be
drowned
in
greed.
Sicher
ist:
Das
Ende
ist
erfunden
One
thing
is
certain:
The
ending
is
fictional,
Und
man
hat
die
Kohle
eingesackt
And
the
money
has
been
pocketed.
Höchstwahrscheinlich
ist
der
Mann
verschwunden
Most
likely
the
man
has
disappeared,
Ruhiggestellt
in
einem
Krankentrakt
Silenced
in
a
hospital
ward.
Die
Verwandten
kaufen
sich
jetzt
Handys
The
relatives
are
now
buying
cell
phones,
Und
das
kurbelt
auch
die
Wirtschaft
an
And
that
also
boosts
the
economy.
Und
man
reist
gemeinsam
nach
Mallorca
And
they
travel
together
to
Mallorca
Und
versäuft
ganz
schnell
den
alten
Mann
And
quickly
drown
the
old
man.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Konstantin Wecker
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.