Paroles et traduction Konstantin Wecker - Sage Nein - Version 2003 - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sage Nein - Version 2003 - Live
Sage Nein - Version 2003 - Live
Wenn
sie
jetzt
ganz
unverhohlen
When
they
now
quite
openly
Mit
bewährten
Kriegsparolen
With
proven
war
slogans
Scheinheilig
zum
Höchsten
beten
Hypocritically
pray
to
the
Highest
Und
das
Recht
mit
Füßen
treten
And
trample
the
law
Wenn
Sie
dann
in
lauten
Tönen
If
they
then
in
loud
tones
Einzig
ihrer
Machtgier
frönen
Only
pursue
their
lust
for
power
Denn
am
kriegerischen
Wesen
For
in
the
warlike
nature
Muss
nun
mal
die
Welt
genesen
The
world
must
now
recover
Dann
steh
auf
und
misch
dich
ein
Then
stand
up
and
get
involved
Meistens
rückt
dann
ein
Herr
wichtig
Usually
then
a
Mr.
Important
moves
in
Die
Geschichte
wieder
richtig
The
history
is
right
again
Und
behauptet
nur
mit
Kriegen
And
claims
that
only
with
wars
Ließe
sich
die
Welt
befrieden
The
world
would
be
pacified
Diese
Fleisch
gewordene
Lüge
This
flesh-covered
lie
Ach,
das
kennt
man
zur
Genüge
Oh,
that's
well-known
enough
Mach
dich
stark
und
misch
dich
ein
Make
yourself
strong
and
get
involved
Ob
als
Penner
oder
Sänger
Whether
as
a
bum
or
a
singer
Bänker
oder
Müßiggänger
Banker
or
idler
Ob
als
Priest
oder
Lehrer
Whether
as
a
preacher
or
teacher
Hausfrau
oder
Straßenkehrer
Housewife
or
street
sweeper
Ob
du
sechs
bist
oder
hundert
Whether
you
are
six
or
a
hundred
Sei
nicht
nur
erschreckt,
verwundert
Don't
just
be
shocked,
amazed
Tobe,
zürne,
misch
dich
ein!
Rage,
be
angry,
get
involved!
Wenn
sie
dich
jetzt
rekrutieren
When
they
now
recruit
you
Hab
den
Mut
zu
desertieren
Have
the
courage
to
desert
Lass
sie
stehen
die
Generäle
Let
them
stand
the
generals
Und
verweigere
die
Befehle
And
refuse
the
orders
Menschen
werden
zu
Maschinen
People
become
machines
In
den
Militäranstalten
In
military
academies
Niemand
soll
mehr
denen
dienen
Nobody
should
serve
those
any
more
Die
die
Welt
so
schlecht
verwalten
Who
administer
the
world
so
badly
Nie
mehr
sollen
uns
jene
lenken
Never
again
should
those
lead
us
Die
nicht
mit
dem
Herzen
denken
Who
don't
think
with
their
hearts
Lass
dich
nicht
mehr
auf
sie
ein!
Don't
let
them
get
to
you!
Doch
es
tut
sich
was
ihr
Lieben
But
something
is
happening,
my
dear
Auf
den
Straßen
auf
den
Plätzen
On
the
streets
in
the
squares
Finden
sich
die
Freunde
ein
The
friends
find
each
other
Sich
dem
Wahn
zu
widersetzen
To
resist
the
madness
Jetzt
muss
Schluss
sein
mit
dem
Schweigen
Now
it
must
be
over
with
the
silence
Dem
Gehorsam,
dem
Verstecken
The
obedience,
the
hiding
Wenn
für
unser
Wohlbefinden
If
hundreds
of
thousands
perish
Hunderttausende
verrecken
For
our
well-being
Dann
ist
Zeit
zu
widerstehen
Then
it
is
time
to
resist
Wenn
dann
aufrecht
untergehen
If
then
upright
perish
Gegen
all
die
Schweinereien
Against
all
the
dirty
tricks
Ob
als
Penner
oder
Sänger
Whether
as
a
bum
or
a
singer
Bänker
oder
Müßiggänger
Banker
or
idler
Ob
als
Priest
oder
Lehrer
Whether
as
a
preacher
or
teacher
Hausfrau
oder
Straßenkehrer
Housewife
or
street
sweeper
Ob
du
sechs
bist
oder
hundert
Whether
you
are
six
or
a
hundred
Sei
nicht
nur
erschreckt,
verwundert
Don't
just
be
shocked,
amazed
Tobe,
zürne,
misch
dich
ein!
Rage,
be
angry,
get
involved!
Ob
als
Penner
oder
Sänger
Whether
as
a
bum
or
a
singer
Bänker
oder
Müßiggänger
Banker
or
idler
Ob
als
Priest
oder
Lehrer
Whether
as
a
preacher
or
teacher
Hausfrau
oder
Straßenkehrer
Housewife
or
street
sweeper
Ob
du
sechs
bist
oder
hundert
Whether
you
are
six
or
a
hundred
Sei
nicht
nur
erschreckt,
verwundert
Don't
just
be
shocked,
amazed
Tobe,
zürne,
misch
dich
ein!
Rage,
be
angry,
get
involved!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Konstantin Wecker
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.