Konstantin Wecker - Sage Nein - Version 2003 - Live - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Konstantin Wecker - Sage Nein - Version 2003 - Live




Sage Nein - Version 2003 - Live
Sage Nein - Version 2003 - Live
Wenn sie jetzt ganz unverhohlen
When they now quite openly
Mit bewährten Kriegsparolen
With proven war slogans
Scheinheilig zum Höchsten beten
Hypocritically pray to the Highest
Und das Recht mit Füßen treten
And trample the law
Wenn Sie dann in lauten Tönen
If they then in loud tones
Einzig ihrer Machtgier frönen
Only pursue their lust for power
Denn am kriegerischen Wesen
For in the warlike nature
Muss nun mal die Welt genesen
The world must now recover
Dann steh auf und misch dich ein
Then stand up and get involved
Sage nein!
Say no!
Meistens rückt dann ein Herr wichtig
Usually then a Mr. Important moves in
Die Geschichte wieder richtig
The history is right again
Und behauptet nur mit Kriegen
And claims that only with wars
Ließe sich die Welt befrieden
The world would be pacified
Diese Fleisch gewordene Lüge
This flesh-covered lie
Ach, das kennt man zur Genüge
Oh, that's well-known enough
Mach dich stark und misch dich ein
Make yourself strong and get involved
Sage nein!
Say no!
Ob als Penner oder Sänger
Whether as a bum or a singer
Bänker oder Müßiggänger
Banker or idler
Ob als Priest oder Lehrer
Whether as a preacher or teacher
Hausfrau oder Straßenkehrer
Housewife or street sweeper
Ob du sechs bist oder hundert
Whether you are six or a hundred
Sei nicht nur erschreckt, verwundert
Don't just be shocked, amazed
Tobe, zürne, misch dich ein!
Rage, be angry, get involved!
Sage nein!
Say no!
Wenn sie dich jetzt rekrutieren
When they now recruit you
Hab den Mut zu desertieren
Have the courage to desert
Lass sie stehen die Generäle
Let them stand the generals
Und verweigere die Befehle
And refuse the orders
Menschen werden zu Maschinen
People become machines
In den Militäranstalten
In military academies
Niemand soll mehr denen dienen
Nobody should serve those any more
Die die Welt so schlecht verwalten
Who administer the world so badly
Nie mehr sollen uns jene lenken
Never again should those lead us
Die nicht mit dem Herzen denken
Who don't think with their hearts
Lass dich nicht mehr auf sie ein!
Don't let them get to you!
Sage nein!
Say no!
Doch es tut sich was ihr Lieben
But something is happening, my dear
Auf den Straßen auf den Plätzen
On the streets in the squares
Finden sich die Freunde ein
The friends find each other
Sich dem Wahn zu widersetzen
To resist the madness
Jetzt muss Schluss sein mit dem Schweigen
Now it must be over with the silence
Dem Gehorsam, dem Verstecken
The obedience, the hiding
Wenn für unser Wohlbefinden
If hundreds of thousands perish
Hunderttausende verrecken
For our well-being
Dann ist Zeit zu widerstehen
Then it is time to resist
Wenn dann aufrecht untergehen
If then upright perish
Gegen all die Schweinereien
Against all the dirty tricks
Sage nein!
Say no!
Ob als Penner oder Sänger
Whether as a bum or a singer
Bänker oder Müßiggänger
Banker or idler
Ob als Priest oder Lehrer
Whether as a preacher or teacher
Hausfrau oder Straßenkehrer
Housewife or street sweeper
Ob du sechs bist oder hundert
Whether you are six or a hundred
Sei nicht nur erschreckt, verwundert
Don't just be shocked, amazed
Tobe, zürne, misch dich ein!
Rage, be angry, get involved!
Sage nein!
Say no!
Ob als Penner oder Sänger
Whether as a bum or a singer
Bänker oder Müßiggänger
Banker or idler
Ob als Priest oder Lehrer
Whether as a preacher or teacher
Hausfrau oder Straßenkehrer
Housewife or street sweeper
Ob du sechs bist oder hundert
Whether you are six or a hundred
Sei nicht nur erschreckt, verwundert
Don't just be shocked, amazed
Tobe, zürne, misch dich ein!
Rage, be angry, get involved!
Sage nein!
Say no!
Sag nein!
Say no!
Sag nein!
Say no!
Sag nein!
Say no!





Writer(s): Konstantin Wecker


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.