Paroles et traduction Konstantin Wecker - Schlendern - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Schlendern - Live
Прогулка - Live
Einfach
wieder
schlendern,
Просто
снова
прогуляться,
über
Wolken
gehn
по
облакам
пройтись
Und
im
totgesagten
Park
И
в
заброшенном
парке
Am
Flussufer
stehn.
На
берегу
реки
стоять.
Mit
den
Wiesen
schnuppern,
Вдыхать
аромат
лугов,
Mit
den
Winden
drehn,
С
ветрами
кружиться,
Nirgendwohin
denken,
Ни
о
чем
не
думать,
In
die
Himmel
sehn.
В
небеса
смотреть.
Und
die
Stille
senkt
sich
И
тишина
опускается
Leis′
in
dein
Gemüt.
Нежно
в
твою
душу.
Und
das
Leben
lenkt
sich
И
жизнь
направляется
Wie
von
selbst
und
blüht.
Сама
собой
и
расцветает.
Und
die
Bäume
nicken
И
деревья
кивают
Dir
vertraulich
zu.
Тебе
доверчиво.
Und
in
ihren
Blicken
И
в
их
взглядах
Find'st
du
deine
Ruh.
Ты
найдешь
свой
покой.
Und
die
Stille
senkt
sich
И
тишина
опускается
Leis′
in
dein
Gemüt.
Нежно
в
твою
душу.
Und
das
Leben
lenkt
sich
И
жизнь
направляется
Wie
von
selbst
und
blüht.
Сама
собой
и
расцветает.
Und
die
Bäume
nicken
И
деревья
кивают
Dir
vertraulich
zu.
Тебе
доверчиво.
Und
in
ihren
Blicken
И
в
их
взглядах
Find'st
du
deine
Ruh.
Ты
найдешь
свой
покой.
Muss
man
sich
denn
stets
verrenken,
Нужно
ли
всегда
изворачиваться,
Einzig
um
sich
abzulenken,
Только
чтобы
отвлечься,
Statt
sich
einem
Sommerregen
Вместо
того,
чтобы
летнему
дождю
Voller
Inbrunst
hinzugeben?
С
полной
страстью
отдаться?
Lieber
mit
den
Wolken
jagen,
Лучше
с
облаками
гнаться,
Statt
sich
mit
der
Zeit
zu
plagen.
Чем
со
временем
мучиться.
Glück
ist
flüchtig,
kaum
zu
fassen.
Счастье
мимолетно,
едва
уловимо.
Es
tut
gut,
sich
sein
zu
lassen.
Хорошо,
позволить
себе
быть
собой.
Einfach
wieder
schlendern
Просто
снова
прогуляться,
Ohne
höh'ren
Drang.
Без
высшего
стремления.
Absichtslos
verweilen
Бесцельно
пребывать
In
der
Stille
Klang.
В
тихой
мелодии.
Einfach
wieder
schweben,
Просто
снова
парить,
Wieder
staunen
und
Снова
удивляться
и
Schwerelos
versinken
Невесомо
погружаться
In
den
Weltengrund.
В
бездну
миров.
Glück
ist
flüchtig,
kaum
zu
fassen.
Счастье
мимолетно,
едва
уловимо.
Es
tut
gut,
sich
sein
zu
lassen.
Хорошо,
позволить
себе
быть
собой.
Einfach
wieder
schlendern,
Просто
снова
прогуляться,
über
Wolken
gehn
по
облакам
пройтись
Und
im
totgesagten
Park
И
в
заброшенном
парке
Am
Flussufer
stehn.
На
берегу
реки
стоять.
Mit
den
Wiesen
schnuppern,
Вдыхать
аромат
лугов,
Mit
den
Winden
drehn,
С
ветрами
кружиться,
Nirgendwohin
denken,
Ни
о
чем
не
думать,
In
die
Himmel
sehn.
В
небеса
смотреть.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Konstantin Wecker
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.