Konstantin Wecker - Spinnen (für Günther) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Konstantin Wecker - Spinnen (für Günther)




Spinnen sitzen gerne in der Badewanne
Пауки любят сидеть в ванне
Machen dir am Abend kurz vorm Baden bange
Заставь себя волноваться вечером перед купанием
Sitzen dick und fett, spinnig und kokett
Сидя толстый и толстый, спинной и кокетливый
Auf der Abflußrinne. Pfui, Spinne
На водосточном желобе. Тьфу, паук
Lange schwarze Haare, dünnes Spinnenbein
Длинные черные волосы, тонкая паучья нога
Ach, ein Anblick, widerwärtig und gemein
Ах, зрелище, отвратительное и подлое
Doch was soll man tun, die sind ja schon immun
Но что поделать, они ведь уже невосприимчивы
Und baden einfach mit. Igitt
И просто купаться вместе с ним. Тьфу
Kann es euch nicht sagen, müßt die Spinnen fragen
Не могу вам сказать, нужно спросить пауков
Was sie wohl am Baden für Behagen haben
Что вы, вероятно, вели себя во время купания
Wenn ich Spinne wär, ich fänd das ordinär
Если бы я был пауком, я бы нашел ординарный
So lästig und gemein zu sein
Быть таким раздражающим и подлым
Auch Frau Meier wollte mal am Abend baden
Миссис Мейер тоже хотела как-то вечером искупаться
Um die runden Waden heißes Wasser haben
Вокруг круглых телят есть горячая вода
Saß die Spinne da - was weiterhin geschah
Сидел ли паук там - что продолжалось
Na, fragen Sie Frau Meier! Au weia
Ну, спросите у госпожи Мейер! Au weia
Jeder Bundesbürger weiß, daß Spinnen spinnen
Каждый гражданин Федерации знает, что пауки вращаются
Darum sitzen sie wohl nur auf Abflußrinnen
Вот почему они, вероятно, просто сидят на водосточных желобах
Aber dieser Fall ist international
Но этот случай является международным
Wie soll das weitergehn? Was soll geschehn
Как это должно продолжаться? Что должно произойти
Halt, ich hab′s, die Lösung liegt ja auf der Hand
Стоп, у меня есть, решение очевидно
Ich riech es fast, die ist schon überall bekannt
Я почти чувствую его запах, это уже известно повсюду
Von vielen praktiziert, bald schon legalisiert
Практикуемый многими, вскоре уже легализованный
Die Lösung, die besticht: Man badet nicht
Решение, которое подкупает: вы не купаетесь





Writer(s): KONSTANTIN WECKER


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.