Konstantin Wecker - Stilles Glück, trautes Heim (Remastered) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Konstantin Wecker - Stilles Glück, trautes Heim (Remastered)




Stilles Glück, trautes Heim (Remastered)
Тихое счастье, милый дом (Remastered)
Stilles Glück, trautes Heim,
Тихое счастье, милый дом,
Keiner schaut zum Fenster rein.
Никто не смотрит в наше окно.
Mutti strickt, Vati kickt
Мама вяжет, папа гоняет
Wochenends im Sportverein.
По выходным в спортклуб, дорогая.
Freunde hat man einige,
Друзей у нас немного,
Zum Beispiel die Frau Reinecke,
Например, фрау Райнеке,
Und nebenan die Müllers, ja,
И по соседству Мюллеры, да,
Die sind auch ab und zu mal da.
Они тоже иногда заходят сюда.
Reihenhaus, Berg am Laim,
Таунхаус, Берг-ам-Лайм,
Früher Asylantenheim,
Раньше был приют для бедных,
Doch das gibt's schon lang nicht mehr:
Но этого давно уже нет:
Geschlossen von der Bürgerwehr.
Закрыто народной дружиной, детка.
Opa hat sich zwar entsetzt
Дедушка, правда, был в шоке
Nach Jamaica abgesetzt.
Смылся на Ямайку, в далёкие сроки.
Doch der war, das ist bekannt,
Но он был, это всем известно,
Schon unter Adolf Querulant.
Ещё при Адольфе смутьяном, прелестно.
Samstags nach der Tagesschau
По субботам после новостей
Schlägt Vati Mutti grün und blau,
Папа маму бьёт до синих костей,
Denn wirklich will er, das ist klar,
Ведь на самом деле он хочет, это ясно,
Zu Erwin in die Homobar.
К Эрвину в гей-бар, моя прекрасная.
Doch weil man das nicht machen soll,
Но так как этого делать нельзя,
Kriegt Mutti halt die Hucke voll.
Мама получает по полной, вот беда.
Die trifft sich dafür ab und an
Она встречается поэтому время от времени
Mit dem Filialleiter von Tengelmann.
С управляющим из "Тенгельмана", между нами.
Tochter hat deutschen Mann,
Дочка нашла себе немца, мужа,
Bubi steht für Deutschland stramm.
Сынок за Германию стоит грудью, как нужно.
Und der deutsche Schäferhund
А немецкая овчарка
Beißt auch manchmal ohne Grund.
Кусает тоже иногда без толку, подарка.
Sonntags sitzt man beim Kaffee
По воскресеньям сидим за кофе,
Voller Haß am Kanapee,
Полные ненависти на диване, в профиль.
Treu vereint und doch allein,
Вместе, но каждый сам по себе,
Stilles Glück und trautes Heim.
Тихое счастье и милый дом, тебе.





Writer(s): Konstantin Wecker


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.