Paroles et traduction Konstantin Wecker - Tropenträume
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tropenträume
Tropical Dreams
Das
ist
die
hohe
Zeit
der
Tropenträume,
This
is
the
golden
age
of
tropical
dreams,
Ein
Flügelschlag
nur
bis
zum
Meer,
A
mere
flutter
of
wings
to
the
sea,
Und
alles,
was
ich
jetzt
versäume,
And
all
that
I
miss
now,
Erreicht
mich
bis
ins
Grab
nicht
mehr.
Will
never
reach
me
beyond
the
grave.
Versoffner
Mond
und
dunkle
Weine,
Drunken
moon
and
dark
wine,
Das
Leben
schlägt
die
Phantasie!
Life
beats
fantasy!
Ein
schwuler
Priester
schwingt
die
Beine,
A
gay
priest
swings
his
legs,
Er
ist
der
Star
der
Travestie.
He's
the
star
of
the
travesty.
Da
wuchern
wieder
Kindheitsträume,
There
childhood
dreams
grow
wild
again,
Das
Wunderland
Calafia,
The
wonderland
of
Calafia,
Das
ich
erst
spät
durch
dunkle
Räume
Which
I
saw
again
only
late
through
dark
spaces
Im
Rausch
und
Taumel
wiedersah.
Intoxicated
and
delirious.
Der
Tod
hat
viel
zu
schwere
Flügel,
Death
has
much
too
heavy
wings,
Ihn
hält
es
nicht
in
meinen
Höhn.
He
can't
hold
me
in
my
heights.
Er
ist
das
Pferd.
Ich
halt
die
Zügel.
He
is
the
horse.
I
hold
the
reins.
Er
überdauert.
Ich
werd
überstehn.
He
will
last.
I
will
survive.
Nur
weiter,
wo
die
Schiffe
dösen,
Only
onwards,
where
the
ships
slumber,
Dem
letzten
Hafen
hinterher,
Towards
the
final
harbor,
Dort,
wo
die
Blumen
alles
Bösen
Where
the
flowers
of
all
evil
Dem
Sumpf
entblühen,
bunt
und
schwer,
Bloom
from
the
swamp,
colorful
and
heavy,
Bunt
und
schwer.
Colorful
and
heavy,
Es
ist
der
alte
Rausch
der
Meere,
It's
the
old
intoxication
of
the
seas,
Der
meine
Fieberträume
nährt.
Which
feeds
my
feverish
dreams.
Dahinter
öffnet
sich
die
Leere
Behind
it,
the
void
opens
up
Und
eine
Stille,
die
verzehrt.
And
a
silence
that
consumes.
Ich
bin
dem
Sanften
nicht
gewogen,
I
am
not
inclined
to
gentleness,
Auch
langweilt
mich
der
milde
Blick,
The
mild
gaze
also
bores
me,
Mich
hat
das
Feuer
großgezogen,
Fire
has
raised
me,
Zum
Feuer
will
ich
auch
zurück.
I
also
want
to
return
to
fire.
Nur
weiter,
wo
die
Schiffe
dösen,
Only
onwards,
where
the
ships
slumber,
Dem
letzten
Hafen
hinterher,
Towards
the
final
harbor,
Dort,
wo
die
Blumen
alles
Bösen
Where
the
flowers
of
all
evil
Dem
Sumpf
entblühen,
bunt
und
schwer,
Bloom
from
the
swamp,
colorful
and
heavy,
Bunt
und
schwer.
Colorful
and
heavy.
Das
ist
die
hohe
Zeit
der
Tropenträume,
This
is
the
golden
age
of
tropical
dreams,
Ein
Flügelschlag
nur
bis
zum
Meer,
A
mere
flutter
of
wings
to
the
sea,
Und
alles,
was
ich
jetzt
versäume,
And
all
that
I
miss
now,
Erreicht
mich
bis
ins
Grab
nicht
mehr.
Will
never
reach
me
beyond
the
grave.
Das
brandet
an.
Das
ist
das
Fieber,
That's
what's
coming.
That
is
the
fever,
Das
aller
Völker
Mutter
war.
Which
was
the
mother
of
all
nations.
Aus
diesem
Stoff
ist
das
Gefieder
From
this
material
is
the
plumage
Der
Engel.
Weiß
und
wunderbar.
Of
the
angels.
White
and
wonderful.
Nur
weiter,
wo
die
Schiffe
dösen,
Only
onwards,
where
the
ships
slumber,
Dem
letzten
Hafen
hinterher,
Towards
the
final
harbor,
Dort,
wo
die
Blumen
alles
Bösen
Where
the
flowers
of
all
evil
Dem
Sumpf
entblühen,
bunt
und
schwer,
Bloom
from
the
swamp,
colorful
and
heavy,
Bunt
und
schwer.
Colorful
and
heavy.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Konstantin Wecker
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.