Paroles et traduction Konstantin Wecker - Uferlos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Was
haben
sich
die
Jahre
überstürzt
How
the
years
have
rushed
by
In
all
den
Jahren
-
In
all
those
years
–
Nichts
ist
geblieben,
was
so
bleibend
schien.
Nothing
has
remained
that
seemed
so
permanent.
Genug
war
nie
genug
für
mich:
Enough
was
never
enough
for
me:
Um
alles
zu
erfahren,
In
order
to
experience
everything,
Beschloß
ich,
vor
der
Hölle
nicht
zu
fliehn.
I
decided
not
to
flee
from
hell.
Oh
- sicherlich
kein
allzu
edles
Leben,
Oh
– certainly
not
a
very
noble
life,
Nie
perfekt
und
immer
zwischendrin,
Never
perfect
and
always
somewhere
in
between,
Nie
gefeit
dagegen
zu
versinken,
abzuheben,
Never
immune
to
sinking
or
taking
off,
Aber
immerhin
- immerhin:
But
after
all
– after
all:
Das
geht
nicht
ohne
Risse,
That
doesn't
happen
without
cracks,
Ohne
Narben,
ohne
Falten,
Without
scars,
without
wrinkles,
Und
da
entrüstet
sich
so
mancher
brave
Mann.
And
that's
where
many
a
good
man
gets
indignant.
Doch
will
ich
mich
halt
weiter
selbst
But
I
just
want
to
keep
Erfinden
und
gestalten,
Inventing
and
shaping
myself,
Auch
kotzt
mich
diese
Bravheit
meistens
an.
That
so-called
goodness
makes
me
sick
most
of
the
time.
Oh
- sicherlich
kein
allzu
braves
Leben,
Oh
– certainly
not
a
very
good
life,
Manchmal
ohne
Ziel
und
ohne
Sinn,
Sometimes
without
aim
or
without
sense,
Hab
mir
sicher
oft
zu
viel
gegeben,
I've
certainly
often
given
myself
too
much,
Aber
immerhin:
But
after
all:
Und
wieder
wuchtet
nun
der
Fluß
And
the
river
is
heaving
again
Den
Winter
durch
die
Stadt,
The
winter
through
the
city,
Er
spült
die
alten
Zeiten
fort
ins
Meer,
It
flushes
the
old
times
out
to
sea,
Er
überflutet
alles,
hat
wie
ich
die
Grenzen
satt,
It
inundates
everything,
like
me,
it's
sick
of
the
borders,
Die
Gatter
sind
geöffnet,
und
ich
stürze
hinterher:
The
gates
are
opened
and
I
rush
after
it:
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Konstantin Wecker
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.