Konstantin Wecker - Uferlos - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Konstantin Wecker - Uferlos




Uferlos
Shoreless
Was haben sich die Jahre überstürzt
How the years have rushed by
In all den Jahren -
In all those years
Nichts ist geblieben, was so bleibend schien.
Nothing has remained that seemed so permanent.
Genug war nie genug für mich:
Enough was never enough for me:
Um alles zu erfahren,
In order to experience everything,
Beschloß ich, vor der Hölle nicht zu fliehn.
I decided not to flee from hell.
Oh - sicherlich kein allzu edles Leben,
Oh certainly not a very noble life,
Nie perfekt und immer zwischendrin,
Never perfect and always somewhere in between,
Nie gefeit dagegen zu versinken, abzuheben,
Never immune to sinking or taking off,
Aber immerhin - immerhin:
But after all after all:
Uferlos.
Shoreless.
Das geht nicht ohne Risse,
That doesn't happen without cracks,
Ohne Narben, ohne Falten,
Without scars, without wrinkles,
Und da entrüstet sich so mancher brave Mann.
And that's where many a good man gets indignant.
Doch will ich mich halt weiter selbst
But I just want to keep
Erfinden und gestalten,
Inventing and shaping myself,
Auch kotzt mich diese Bravheit meistens an.
That so-called goodness makes me sick most of the time.
Oh - sicherlich kein allzu braves Leben,
Oh certainly not a very good life,
Manchmal ohne Ziel und ohne Sinn,
Sometimes without aim or without sense,
Hab mir sicher oft zu viel gegeben,
I've certainly often given myself too much,
Aber immerhin:
But after all:
Uferlos.
Shoreless.
Und wieder wuchtet nun der Fluß
And the river is heaving again
Den Winter durch die Stadt,
The winter through the city,
Er spült die alten Zeiten fort ins Meer,
It flushes the old times out to sea,
Er überflutet alles, hat wie ich die Grenzen satt,
It inundates everything, like me, it's sick of the borders,
Die Gatter sind geöffnet, und ich stürze hinterher:
The gates are opened and I rush after it:
Uferlos.
Shoreless.





Writer(s): Konstantin Wecker


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.