Konstantin Wecker - Und das soll dann alles gewesen sein - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Konstantin Wecker - Und das soll dann alles gewesen sein




Gerodete Dschungel, zerdachte Natur,
Очищенные джунгли, разрушенная природа,
Bald bleibt den tapfersten Bäumen
Скоро самым храбрым деревьям останется
Nur noch übrig, zerhackt und mit Politur
Осталось только, измельченное и с лаком
Vom Blühen und Werden zu träumen.
О цветении и становлении мечтать.
Dann müssen wir unsere verplante Welt
Тогда мы должны сделать наш запланированный мир
Mit eisernen Lungen versorgen.
Снабдить железными легкими.
Wir haben die Erde so schlecht bestellt
Мы так плохо заказали землю
Und betrügen noch heute das Morgen.
И еще обмани это завтра сегодня.
Doch wie wir auch strampeln, wie wir auch plärrn,
Но как бы мы ни топтались, как бы мы ни плескались,
Wir erreichen nur die Staffagen:
Мы достигнем только Staffagen:
Der Staat dient den stets anonymeren Herrn
Государство служит всегда более анонимным господам
Aus den obersten Etagen.
С верхних этажей.
Und das soll dann alles gewesen sein -
И все это должно было быть тогда -
Ein Leben ganz ohne den Wind?
Жизнь совсем без ветра?
Versorgt und verplant und ohne Idee,
Поставлено и запланировано и без идеи,
Was wir wollen und wer wir sind.
Чего мы хотим и кто мы есть.
Und das soll dann alles gewesen sein -
И все это должно было быть тогда -
Probieren, studieren, stolzieren,
Пробовать, изучать, гордиться,
Um unser Versagen dann irgendwann
Чтобы в какой-то момент наша неудача
Etwas besser zu interpretieren?
Что-то лучше интерпретировать?
Die Lämmer halten sich Wölfe zur Zeit,
Ягнята в настоящее время держат себя волками,
Die reisen in Schafpelzsachen.
Они путешествуют в вещах из овечьей шкуры.
Wir belächeln zwar laut ihre Lächerlichkeit,
Хотя мы громко улыбаемся их нелепости,
Aber üben schon heimlich ihr Lachen.
Но уже втайне практикует свой смех.
Zur Rettung verschreibt man uns Pharmaglück,
Для спасения нам прописывают фармацевтическое счастье,
Als könnt man ums Leid sich drücken.
Как будто можно давить на страдания.
Und wenn wir dann heillos gerettet sind,
И если мы тогда спасемся без спасения,
Steigt das große Geschäft mit den Krücken.
Поднимайте большой магазин на костылях.
Doch wie wir auch strampeln,
Но как бы мы ни топтались,
Wie wir auch plärrn, wir erreichen nur die Staffagen:
Как бы то ни было, мы достигаем только стаффагов:
Der Staat dient den stets anonymeren Herrn
Государство служит всегда более анонимным господам
Aus den obersten Etagen.
С верхних этажей.
Und das soll dann alles gewesen sein
И все это должно было быть тогда
Ein Leben ganz ohne den Wind?
Жизнь совсем без ветра?
Versorgt und verplant und ohne Idee,
Поставлено и запланировано и без идеи,
Was wir wollen und wer wir sind.
Чего мы хотим и кто мы есть.
Und das soll dann alles gewesen sein
И все это должно было быть тогда
Probieren, studieren, stolzieren,
Пробовать, изучать, гордиться,
Um unser Versagen dann irgendwann
Чтобы в какой-то момент наша неудача
Etwas besser zu interpretieren?
Что-то лучше интерпретировать?
Und das soll dann alles gewesen sein
И все это должно было быть тогда
Glück und Tränen verflogen?
Счастье и слезы улетучились?
Einsilbig alles zu Ende gedacht
Односложно все продумал до конца
Und um Ewigkeiten betrogen.
И обманывали целую вечность.





Writer(s): Konstantin Wecker


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.