Paroles et traduction Konstantin Wecker - Und das soll dann alles gewesen sein
Gerodete
Dschungel,
zerdachte
Natur,
Очищенные
джунгли,
разрушенная
природа,
Bald
bleibt
den
tapfersten
Bäumen
Скоро
самым
храбрым
деревьям
останется
Nur
noch
übrig,
zerhackt
und
mit
Politur
Осталось
только,
измельченное
и
с
лаком
Vom
Blühen
und
Werden
zu
träumen.
О
цветении
и
становлении
мечтать.
Dann
müssen
wir
unsere
verplante
Welt
Тогда
мы
должны
сделать
наш
запланированный
мир
Mit
eisernen
Lungen
versorgen.
Снабдить
железными
легкими.
Wir
haben
die
Erde
so
schlecht
bestellt
Мы
так
плохо
заказали
землю
Und
betrügen
noch
heute
das
Morgen.
И
еще
обмани
это
завтра
сегодня.
Doch
wie
wir
auch
strampeln,
wie
wir
auch
plärrn,
Но
как
бы
мы
ни
топтались,
как
бы
мы
ни
плескались,
Wir
erreichen
nur
die
Staffagen:
Мы
достигнем
только
Staffagen:
Der
Staat
dient
den
stets
anonymeren
Herrn
Государство
служит
всегда
более
анонимным
господам
Aus
den
obersten
Etagen.
С
верхних
этажей.
Und
das
soll
dann
alles
gewesen
sein
-
И
все
это
должно
было
быть
тогда
-
Ein
Leben
ganz
ohne
den
Wind?
Жизнь
совсем
без
ветра?
Versorgt
und
verplant
und
ohne
Idee,
Поставлено
и
запланировано
и
без
идеи,
Was
wir
wollen
und
wer
wir
sind.
Чего
мы
хотим
и
кто
мы
есть.
Und
das
soll
dann
alles
gewesen
sein
-
И
все
это
должно
было
быть
тогда
-
Probieren,
studieren,
stolzieren,
Пробовать,
изучать,
гордиться,
Um
unser
Versagen
dann
irgendwann
Чтобы
в
какой-то
момент
наша
неудача
Etwas
besser
zu
interpretieren?
Что-то
лучше
интерпретировать?
Die
Lämmer
halten
sich
Wölfe
zur
Zeit,
Ягнята
в
настоящее
время
держат
себя
волками,
Die
reisen
in
Schafpelzsachen.
Они
путешествуют
в
вещах
из
овечьей
шкуры.
Wir
belächeln
zwar
laut
ihre
Lächerlichkeit,
Хотя
мы
громко
улыбаемся
их
нелепости,
Aber
üben
schon
heimlich
ihr
Lachen.
Но
уже
втайне
практикует
свой
смех.
Zur
Rettung
verschreibt
man
uns
Pharmaglück,
Для
спасения
нам
прописывают
фармацевтическое
счастье,
Als
könnt
man
ums
Leid
sich
drücken.
Как
будто
можно
давить
на
страдания.
Und
wenn
wir
dann
heillos
gerettet
sind,
И
если
мы
тогда
спасемся
без
спасения,
Steigt
das
große
Geschäft
mit
den
Krücken.
Поднимайте
большой
магазин
на
костылях.
Doch
wie
wir
auch
strampeln,
Но
как
бы
мы
ни
топтались,
Wie
wir
auch
plärrn,
wir
erreichen
nur
die
Staffagen:
Как
бы
то
ни
было,
мы
достигаем
только
стаффагов:
Der
Staat
dient
den
stets
anonymeren
Herrn
Государство
служит
всегда
более
анонимным
господам
Aus
den
obersten
Etagen.
С
верхних
этажей.
Und
das
soll
dann
alles
gewesen
sein
И
все
это
должно
было
быть
тогда
Ein
Leben
ganz
ohne
den
Wind?
Жизнь
совсем
без
ветра?
Versorgt
und
verplant
und
ohne
Idee,
Поставлено
и
запланировано
и
без
идеи,
Was
wir
wollen
und
wer
wir
sind.
Чего
мы
хотим
и
кто
мы
есть.
Und
das
soll
dann
alles
gewesen
sein
И
все
это
должно
было
быть
тогда
Probieren,
studieren,
stolzieren,
Пробовать,
изучать,
гордиться,
Um
unser
Versagen
dann
irgendwann
Чтобы
в
какой-то
момент
наша
неудача
Etwas
besser
zu
interpretieren?
Что-то
лучше
интерпретировать?
Und
das
soll
dann
alles
gewesen
sein
И
все
это
должно
было
быть
тогда
Glück
und
Tränen
verflogen?
Счастье
и
слезы
улетучились?
Einsilbig
alles
zu
Ende
gedacht
Односложно
все
продумал
до
конца
Und
um
Ewigkeiten
betrogen.
И
обманывали
целую
вечность.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Konstantin Wecker
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.