Konstantin Wecker - Vom Frieren - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Konstantin Wecker - Vom Frieren




Vom Frieren
Озноб
Bis zum Hals mit diesem weichen Leben,
По горло сыт этой мягкой жизнью,
Alkohol und Liebe vollgepfropft,
Алкоголем и любовью до краев,
Schließ ich eine Nacht ab, die sich eben
Заканчиваю эту ночь, что только что
Noch die Dämpfe aus den Ärmeln klopft.
Вытряхнула пары из своих рукавов.
Diese Wärme: Jetzt nur nichts verlieren,
Это тепло: сейчас бы ничего не растерять,
Denn der neue Tag ist zu versiert.
Ведь новый день слишком уж искусен.
Schon sehr bald, da wird man wieder frieren,
Совсем скоро снова придется мерзнуть,
Und man ist so hilflos, wenn man friert.
А когда мерзнешь, то так беспомощен.
Plötzlich fängt der Himmel Feuer,
Внезапно небо вспыхивает огнем,
Und die Schuhverkäuferinnen wachen auf.
И продавщицы обуви просыпаются.
Dieser Tag wird sicher auch nicht neuer,
Этот день наверняка не станет новым,
Und man nimmt das Leben wieder mal in Kauf.
И ты снова принимаешь жизнь такой, какая она есть.
Die Friseure werden bald frisieren,
Парикмахеры скоро начнут делать прически,
Und man spürt, daß wieder nichts passiert.
И ты чувствуешь, что снова ничего не происходит.
Nur: Sehr bald wird wieder jemand frieren,
Только вот: совсем скоро кто-то снова будет мерзнуть,
Und es ist nicht richtig, daß man friert.
И это неправильно, что кому-то холодно.
Auf den Straßen nur noch Lebenssurrogate,
На улицах одни суррогаты жизни,
Liebesschwüre schwanken müde heim.
Клятвы в любви устало бредут домой.
Wieder nichts geschafft als Plagiate,
Снова ничего не добился, кроме плагиата,
Und es wäre doch so schön, ein Held zu sein.
А ведь так хочется быть героем.
Noch ein letztes Bad in abgestandnen Bieren,
Еще одна последняя ванна в застоявшемся пиве,
Schnell, bevor die Nacht krepiert.
Быстрее, пока ночь не сдохла.
Irgendwer wird morgen furchtbar frieren,
Кто-то завтра будет ужасно мерзнуть,
Und es kann nicht gut sein, wenn man friert.
И это нехорошо, когда кому-то холодно.
Vorsicht, nur das Atmen nicht verlernen.
Осторожно, только бы не разучиться дышать.
Suffverdrängte Ängste lachen los.
Подавленные выпивкой страхи разражаются смехом.
Würde gern verschwinden mit den Sternen,
Я бы хотел исчезнуть вместе со звездами,
Denn die Erde ist mir plötzlich viel zu groß.
Потому что Земля для меня вдруг стала слишком большой.
Doch man kann den Tag nicht boykottieren.
Но нельзя бойкотировать этот день.
Man geht unter, oder man pariert.
Ты либо тонешь, либо парируешь.
Nur ich weiß: Ich werde furchtbar frieren.
Только я знаю: мне будет ужасно холодно.
Und man ist so einsam, wenn man friert.
И ты так одинок, когда тебе холодно.





Writer(s): Konstantin Wecker


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.