Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Warum sie geht
Why She Leaves
Und
das
Häuschen
steht
ganz
malerisch
am
Waldrand,
And
the
cottage
stands
very
picturesquely
at
the
edge
of
the
forest,
Und
den
Garten
schmückt
ein
Blumenbeet,
And
the
garden
is
adorned
with
a
flower
bed,
Da
ist
ein
Hund
und
eine
Schaukel,
There
is
a
dog
and
a
swing,
Da
blüht
der
Flieder
(wenn
es
Mai
ist),
There
the
lilac
blossoms
(when
it
is
May),
Und
er
versteht
es
einfach
nicht,
And
he
simply
does
not
understand,
Warum
sie
geht.
Why
she
leaves.
Er
hat
doch
immerhin
die
ganze
Zeit
geschuftet,
After
all,
he
has
worked
all
the
time,
Und
ihretwegen
hält
er
jetzt
sogar
Diät,
And
for
her
sake,
he
is
now
even
dieting,
Und
plötzlich
packt
sie
ihre
Koffer,
And
suddenly
she
packs
her
bags,
Unten
wartet
wer
im
Auto,
Someone
is
waiting
downstairs
in
the
car,
Und
er
versteht
es
einfach
nicht,
And
he
simply
does
not
understand,
Warum
sie
geht.
Why
she
leaves.
Na
gut,
er
hat
schon
mal
den
Hochzeitstag
vergessen
OK,
he
has
already
forgotten
your
wedding
anniversary
Und
ihr
auch
ab
und
zu
mal
eine
eingeschenkt,
And
has
also
occasionally
thrown
one
or
two
at
you,
Doch
immerhin:
Sie
hat
von
seinem
Tisch
gegessen!
But
after
all:
She
has
eaten
at
his
table!
Und
irgendwie
hat
sich
das
immer
wieder
eingerenkt.
And
somehow
it
has
always
come
right
again.
Doch
im
Auto
sind
die
Koffer
schon
gestapelt,
But
the
suitcases
are
already
piled
up
in
the
car,
Und
auf
einmal
wird
das
alles
so
konkret.
And
suddenly
it
all
becomes
so
concrete.
Auch
der
Flieder
denkt
ans
Blühen,
Even
the
lilac
thinks
of
blooming,
Und
wie
flüchtig
so
ein
Mai
ist,
And
how
fleeting
such
a
May
is,
Nur
dem
Hund
ist′s
scheißegal,
Only
the
dog
doesn't
give
a
shit,
Warum
sie
geht.
Why
she
leaves.
Und
sie
lächelt
so
ein
unbekanntes
Lächeln,
And
she
smiles
such
an
unfamiliar
smile,
Eins,
das
endlich
mal
für
sich
alleine
steht,
One
that
finally
stands
alone
for
itself,
Das
ihn
lähmt
und
das
ihm
weh
tut,
That
paralyzes
him
and
hurts
him,
Das
ihn
abhält,
sie
zu
halten
-
That
prevents
him
from
holding
her
-
Und
er
versteht
auch
jetzt
noch
nicht,
And
he
still
doesn't
understand,
Worum's
ihr
geht.
What
it
is
all
about.
Und
das
Häuschen
steht
ganz
malerisch
am
Waldrand,
And
the
cottage
stands
very
picturesquely
at
the
edge
of
the
forest,
Und
den
Garten
schmückt
ein
Blumenbeet,
And
the
garden
is
adorned
with
a
flower
bed,
Da
ist
ein
Hund
und
eine
Schaukel,
There
is
a
dog
and
a
swing,
Da
blüht
der
Flieder
(wenn
es
Mai
ist),
There
the
lilac
blossoms
(when
it
is
May),
Und
der
versteht
es
ganz
genau,
And
he
understands
exactly,
Warum
sie
geht.
Why
she
leaves.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Konstantin Wecker
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.