Konstantin Wecker - Willy - 2015 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Konstantin Wecker - Willy - 2015




Mei Willy, jetzt is wieder ganz schön was los hier bei uns und ich
Мэй Вилли, теперь снова все в порядке, что происходит здесь с нами и со мной
Muss dich unbedingt noch einmal stören,
Обязательно нужно побеспокоить вас еще раз,
Nachdem ich mich über zehn Jahre nicht mehr zu Wort gemeldet hab
После того, как я больше десяти лет не говорил ни слова
Vielleicht bin ich ja zu hellhörig und ich hör die Flöhe husten,
Может быть, я слишком яснослышащий, и я слышу, как кашляют блохи,
Aber ich hab Angst,
Но я боюсь,
Dass wir - hundert Jahre nach dem ersten
Что мы - через сто лет после первого
Weltkrieg - wieder kurz vor einem neuen großen Krieg stehen
Мировая война - снова на грани новой большой войны
Woasst es no, 68 war des,
Где это было 68,
Wo wir miteinander gegen den Krieg demonstriert
Где мы продемонстрировали друг другу против войны
Haben, mei wia lang is des her. Fast a halbs Jahrhundert!
Хатен, мэй виа Ланг ис дес хер. Почти полвека!
Damals san bloß de Amis in Vietnam g'standen,
В то время Сан-де-Янки во Вьетнаме стояли,
Heit stehn wir Deutschen fast überall auf der Welt mit unsere
Мы, немцы, стоим почти во всем мире с нашими
Soldaten. I hätt's ja nicht geglaubt,
Солдаты. Я бы не поверил,
Dass' wieder so weit kommt mit Deutschland
Что' снова так далеко заходит с Германией
Aber die Zeichen stehen auf Aufrüsten,
Но знаки стоят на обновлении,
Und da hat wohl eine gewaltige Lobby
И там, вероятно, есть огромный вестибюль
Ein gewaltiges finanzielles Interesse dran
Огромный финансовый интерес к этому
Kaputt machen, wieder aufbauen, neue Märkte, neue Waffen, neue Särge,
Ломать, восстанавливать, новые рынки, новое оружие, новые гробы,
Neues Geld - das ist nun mal der
Новые деньги - вот что теперь
Hauptantrieb unseres völlig kranken Wirtschaftssystems
Главная движущая сила нашей совершенно больной экономической системы
Die Medien manipulieren wie schon lange nicht mehr und was gut ist
СМИ манипулируют, как давно не манипулировали, и что хорошо
Und böse, richtig und falsch wird uns wie
И зло, правильное и неправильное будет нам подобно
Eine bittere Medizin tagtäglich eingeflößt
Горькое лекарство, привитое изо дня в день
Und unsere Regierung? Die GroKo?
А наше правительство? Гроко?
Die schert sich wie gewohnt einen Dreck um das, was wir wollen
Она, как обычно, шастает по грязи за то, что мы хотим
Wenn die alle Leut' fragen würden ob sie einen
Если бы все люди спросили, есть ли у них
Krieg wollen, was glaubst du würden die Leut' sagen?
Хотите войны, как вы думаете, что бы сказали люди?
Aber sie fragen nicht, sondern erklären uns,
Но они не спрашивают, а объясняют нам,
Dass diesmal Deutschland statt am
Что на этот раз Германия вместо
Hindukusch auf der Krim verteidigt wird
Гиндукуш в Крыму будет защищен
Und sie wissen genau: Wiederholungen sind mächtiger als die Wahrheit,
И вы точно знаете: повторения сильнее правды,
Weil Menschen nun mal falscher
Потому что люди теперь ошибаются
Kriegspropaganda mehr Glauben schenken, je öfter sie die hören
Чем больше веры в военную пропаганду, тем чаще вы ее слышите
Mei Willy, manches bleibt erschreckend
Мэй Вилли, кое-что остается ужасающим
Aktuell, woaßt as no, 1992 hab i gsungen:
В настоящее время, где нет, в 1992 году у меня есть предложения:
Gestern habns an Willy daschlagn
Вчера у Вилли Дашлагна
Und heit und heit und heit und heit fangt des ois wieder an
И веселье, и веселье, и веселье, и веселье снова начинается оис
Und die Friedensbewegung?
А движение за мир?
Statt dass sich Hunderttausende gegen den drohenden Wahnsinn erheben,
Вместо того, чтобы сотни тысяч восстали против надвигающегося безумия,
Laufen sie in Scharen irgendwelchen völkischrassistischen
Бегают толпами какие-то народно-расистские
Schwachköpfen und Möchtegernadolfs hinterher
Слабаки и потенциальные адольфы позади
Und kämpfen gegen die Islamisierung des Abendlandes
И бороться с исламизацией вечерней страны
Vor allem in Dresden, dieser schönen Stadt Erich Kästners,
Особенно в Дрездене, этом прекрасном городе Эрих Кестнер,
Einer Stadt mit gerade mal 2,
Город, в котором всего 2,
2 Prozent Ausländeranteil - diese Pegidisten sollten
2-Процентная доля иностранцев - эти пегидисты должны
Eher Angst haben vor einer Idiotisierung des Abendlandes
Скорее бояться идиотизма вечерней страны
Es wäre ja gut, wenn so viele auf die Straße gehen und sich empören,
Было бы хорошо, если бы так много людей вышли на улицы и возмутились,
Das gehört zum Wesen der Demokratie - aber bei
Это входит в суть демократии, но при
Pegida machen es sich die Menschen zu einfach.
Пегиды делают это слишком легко для людей.
Sie sind nicht bereit oder einfach nicht fähig,
Они не готовы или просто не способны,
Den wahren Gründen auf die Schliche zu kommen.
Выяснять истинные причины.
Stattdessen sucht man sich die Ärmsten der Armen,
Вместо этого вы ищете самых бедных из бедных,
Um einen Schuldigen zu finden: die Flüchtlinge.
Чтобы найти виновного: беглецов.
Und dann wird da noch unterschieden
И тогда там еще различают
Zwischen Kriegs- und Wirtschaftsflüchtlingen.
Между военными и экономическими беглецами.
Als ob die sogenannten Wirtschaftsflüchtlinge nicht deswegen vor
Как будто так называемые экономические беглецы не из-за этого
Hunger und Not fliehen,
Бегство от голода и нужды,
Weil auch wir sie mit unserem Wirtschaftssystem
Потому что мы также используем их с нашей экономической системой
Und unserem Wohlstand in die Armut getrieben haben
И довели наше процветание до нищеты
Aufklärung ist das Gebot der Stunde!
Просвещение - заповедь часа!
Den wahren Ursachen müssten sie auf den Grund gehen.
Вы должны были бы разобраться в истинных причинах.
Schon seit langem frage ich mich,
Уже давно я задаюсь вопросом,
Weshalb es nicht jedem klar denkenden Menschen offensichtlich ist,
Вот почему это очевидно не каждому ясно мыслящему человеку,
Dass jemand, der sich bereichert, weil er aus Geld mehr Geld macht,
Что тот, кто обогащается, потому что он зарабатывает больше денег на деньгах,
Schlicht zu den Strauchdieben unserer Gesellschaft zählt,
Просто среди воров кустарников нашего общества есть,
Weshalb es auch eine Riesensauerei ist, die Armen, die Flüchtlinge,
Вот почему это и есть огромная засада, бедные, беженцы,
Die Arbeitslosen und wen auch sonst noch mit derartigen Vorwürfen zu
Безработных и кого еще с такими обвинениями
überziehen, gipfelnd in
покрывая, кульминацией в
Entmenschlichungsvokabeln wie Schmarotzer oder Parasiten
Дегуманизационные гласные, такие как шмары или паразиты
Nennen wir sie daher ruhig beim Namen, diese wirklichen Wegelagerer:
Поэтому давайте спокойно назовем их по имени, этих настоящих путников:
Es sind die Finanzspekulanten, die das Geld als Waffe benutzen,
Это финансовые спекулянты, которые используют деньги в качестве оружия,
Um anderen, den arbeitenden Menschen,
Для других, работающих людей,
Das eigentlich wohlverdiente Geld zu klauen
Украсть на самом деле заслуженные деньги
Du woaßt as Willy,
Ты возишься с Вилли,
I war immer Pazifist und da hat mas nicht leicht in diesen Zeiten
Я всегда был пацифистом, и в те времена масу было нелегко
PazifistInnen wurden und werden gerne
Пацифисты были и будут рады
Verlacht, verspottet, beschimpft und beleidigt
Смеются, насмехаются, ругают и оскорбляют
Man wirft uns Naivität vor. Na und? Lieber naiv als korrupt.
Нас обвиняют в наивности. Ну и? Скорее наивный, чем коррумпированный.
Lieber seh ich die Welt mit Kinderaugen als
Лучше бы я смотрел на мир детскими глазами, чем
Mit den verblendeten Augen der Macht und der Gier
С ослепленными глазами власти и жадности
Wir sind angeblich feige, wir sollen Weicheier sein. Fragt sich,
Мы, мол, трусливы, мы должны быть слабаками. Задается вопросом,
Wie tapfer und harteiig es ist,
Как он храбр и упрям,
Andere für das eigene Wohlbefinden auf das Schlachtfeld zu schicken
Посылать других на поле боя для собственного благополучия
Sollen doch all die harten Männer spotten und schimpfen.
Пусть все суровые мужчины насмехаются и ругаются.
Mein sanfter Vater hatte unter der
Мой нежный отец был под
Schreckensherrschaft Hitlers den Kriegsdienst verweigert.
Грозное правление Гитлера отказалось от военной службы.
Und ich bin es seinem Andenken schuldig, nicht aufzugeben
И я обязан его памяти не сдаваться
Ich möchte nicht,
Я не хочу,
Dass die Stimme des Pazifismus
Что голос пацифизма
Verlorengeht in einer Zeit des erneuten Säbelrasselns.
Теряется в период повторного бряцания саблей.
Ich verstehe mich auch nicht einfach nur als "friedensbewegt" nein,
Я также не просто понимаю себя как "движимого миром" нет,
Ich bin radikaler: Ich bin Pazifist und Romantiker,
Я более радикален: я пацифист и романтик,
Träumer und Barde und ich glaube weiter
Мечтатель и Бард, и я продолжаю верить
An die Kraft der gewaltfreien Veränderung.
О силе ненасильственных перемен.
Ungehorsam ist gefragt, Willy, Ungehorsam!
Непослушание востребовано, Вилли, непослушание!
Wir sollten Schulen des Ungehorsams gründen,
Мы должны основать школы неповиновения,
Um ein Gegengewicht zu schaffen
Чтобы создать противовес
Gegen die Gehorsamsschulen des Militärs.
Против школ послушания военных.
Und zuallererst müssen wir PazifistInnen uns gegen die
И прежде всего мы, пацифисты, должны выступить против
Nebelkerzen wehren, mit denen wir täglich beschossen werden
Отражайте противотуманные свечи, которыми нас ежедневно обстреливают
Aber wenn sich der Nebel endlich gelichtet hat,
Но когда туман наконец рассеялся,
Sind wir dann auch bereit, aufzustehen? Was wäre,
- Тогда мы тоже готовы встать? Что было бы,
Wenn der Friede kein Wunder bräuchte, sondern eine Revolution?
Если бы мир нуждался не в чуде, а в революции?
Ja - eine Revolution, Willy.
Да - революция, Вилли.
Denn bei Heckler & Koch und Co knallen angesichts der
Потому что у Хеклера и Коха и Ко появляются перед лицом
Weltweiten Kriege doch schon die Champagnerkorken an die Lüster
Мировые войны, но уже пробки от шампанского к похотям
Wir bräuchten wieder einen wie dich Willy
Нам снова нужен такой, как ты, Вилли
Einen wie dich, einen der sein Maul aufmacht und schreit:
Такой, как ты, один из тех, кто открывает рот и кричит:
"Halts Mei Faschist. Nie wieder Faschismus, nie wieder Krieg."
"Остановите Мэй фашист. Никогда больше фашизма, никогда больше войны".
Aber i woaß, einige machen weida Willy,
Но я хотел, чтобы некоторые сделали Вейду Вилли,
Und die werden auch mehrer werdn, so wie du gesagt hast:
И их тоже будет больше, как ты и сказал:
"Ma muass weiterkämpfen, weiterkämpfen,
"Ма Муасс продолжать сражаться, продолжать сражаться,
A wenn die ganze Welt an Arsch offen hat."
A когда весь мир имеет открытую задницу".






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.