Konstantin Wecker - Bleib nicht liegen - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Konstantin Wecker - Bleib nicht liegen




Bleib nicht liegen
Don't lie down
Schon wieder wühlt sich dein Gefühl
Again your feeling delves
In irgendeine Weisheit ein
Into some wisdom
So zart umpfangen, so vertraut
So gently received, so familiar
Das muss docj jetzt die Liebe sein
This must now be love
Und feuchte Haut und plötzlich Mut
And moist skin and sudden courage
Und alle Lust will Ewigkeit
And all desire wants eternity
Du bettest dich. So liegt sichs gut
You're laying down. It lies so well
Jetzt nur noch Frau sein und bereit
Now just to be a woman and ready
Doch bleib nicht liegen
But don't lie down
Denn sonst gräbt sich etwas fest in deinem Hirn
Because otherwise something digs into your brain
Was dir irgendwann den Mut zum Atmen nimmt
Which sometime takes away the courage to breathe
Und auf einmal prägt dir einer dieses Zeichen auf die Stirn
And suddenly someone engraves this sign on your forehead
Das die Wege, die du gehen willst, bestommt
That determines the path you want to go
Jetzt ist nur wichtig, dass man spürt
Now it's only important that you feel
Das Denken hat dir Angst gemacht
Thinking has scared you
Nun eine Hand, die schmiegt und führt
Now a hand that embraces and guides
Und dann den Frieden einer Nacht
And then the peace of a night
Wozu noch weiter. Kuss und Sand
Why go any further. Kiss and sand
Und etwas Wärme sind genug
And some warmth is enough
Der Himmel schweigt. Das hat Bestand
Heaven is silent. That endures
Und alles Andre ist Betrug
And everything else is a lie
Doch bleib nicht liegen
But don't lie down
Denn sonst gräbt sich etwas fest in deinem Hirn
Because otherwise something digs into your brain
Was dir irgendwann den Mut zum Atmen nimmt
Which sometime takes away the courage to breathe
Und auf einmal gräbt einer dieses Zeichen aif die Stirn
And suddenly someone engraves this sign on your forehead
Das die Wege, die du gehen willst, bestimmt
That determines the path you want to go
Wie schön: Die Erde wölbt sich sanft
How beautiful: The earth gently arches
Und dieses Bett auf dem Asphalt
And this bed on the asphalt
Ist hart, doch liegst du unverkrampft
Is hard, but you lie without tension
Und ausnahmsweise gut bestallt
And, for a change, well provided for
Kein Atem mehr. Schon welkt die Zeit
No more breath. Time wilts
Du fängst dir einen Körper ein
You capture a body
Du lässt dich fallen. Es ist soweit
You let yourself fall. It's time
Und: Dieser Tod muss herrlich sein
And: This death must be wonderful
Doch bleib nicht liegen
But don't lie down





Writer(s): Konstantin Wecker


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.