Paroles et traduction Konstantinos Argiros - Athina - Thessaloniki
Athina - Thessaloniki
Афины - Салоники
Πάλεψα
πολύ
να
ξεχάσω
ότι
πέρασες
Я
долго
пытался
забыть,
что
ты
была
в
моей
жизни,
Πάλεψα
μα
εσύ
τα
όνειρά
μας
έτσι
πέταξες
Боролся,
но
ты
так
просто
выбросила
наши
мечты.
Ήσουν
αγκαλιά
Ты
была
в
моих
объятиях,
Κι
εγώ
σαν
μικρό
παιδί
σφιχτά
την
έκλεινα
А
я,
как
ребенок,
крепко
сжимал
тебя.
Πάλεψα
πολύ
μα
με
πλήγωσε
το
δάκρυ
σου
Я
долго
боролся,
но
твоя
слеза
ранила
меня,
Ψεύτικο
κι
αυτό
όπως
ήταν
η
αγάπη
σου
Фальшивая,
как
и
твоя
любовь.
Έδωσα
πολλά
μα
αχάριστη
και
πάλι
τελικά
Я
отдал
тебе
так
много,
но
ты
снова
оказалась
неблагодарной.
Εγώ
Αθήνα
και
εσύ
Θεσσαλονίκη
Я
— Афины,
а
ты
— Салоники,
Εγώ
να
μείνω
πίσω
στο
παλιό
μου
σπίτι
Мне
оставаться
в
своем
старом
доме,
Κι
εσύ
να
φύγεις
όσο
γίνεται
πιο
μακριά
А
тебе
уходить
как
можно
дальше.
Σ'
έχει
ξεχάσει
το
μυαλό
και
η
καρδιά
Мой
разум
и
сердце
забыли
тебя.
Κάθε
μας
στιγμή
ήταν
δάκρυα
και
ψέματα
Каждое
наше
мгновение
было
полно
слез
и
лжи,
Τόσα
μυστικά
όμως
έπαθα
και
έμαθα
Столько
секретов,
но
я
все
пережил
и
усвоил.
Ενοχές
πολλές
μα
αυτά
ανήκουν
όλα
τους
στο
χθες
Вина
гнетет,
но
все
это
осталось
во
вчерашнем
дне.
Εγώ
Αθήνα
και
εσύ
Θεσσαλονίκη
Я
— Афины,
а
ты
— Салоники,
Εγώ
να
μείνω
πίσω
στο
παλιό
μου
σπίτι
Мне
оставаться
в
своем
старом
доме,
Κι
εσύ
να
φύγεις
όσο
γίνεται
πιο
μακριά
А
тебе
уходить
как
можно
дальше.
Σ'
έχει
ξεχάσει
το
μυαλό
και
η
καρδιά
Мой
разум
и
сердце
забыли
тебя.
Εγώ
Αθήνα
και
εσύ
Θεσσαλονίκη
Я
— Афины,
а
ты
— Салоники,
Εγώ
να
μείνω
πίσω
στο
παλιό
μου
σπίτι
Мне
оставаться
в
своем
старом
доме,
Κι
εσύ
να
φύγεις
όσο
γίνεται
πιο
μακριά
А
тебе
уходить
как
можно
дальше.
Σ'
έχει
ξεχάσει
το
μυαλό
και
η
καρδιά
Мой
разум
и
сердце
забыли
тебя.
Εγώ
Αθήνα
και
εσύ
Θεσσαλονίκη
Я
— Афины,
а
ты
— Салоники,
Εγώ
να
μείνω
πίσω
στο
παλιό
μου
σπίτι
Мне
оставаться
в
своем
старом
доме,
Κι
εσύ
να
φύγεις
όσο
γίνεται
πιο
μακριά
А
тебе
уходить
как
можно
дальше.
Σ'
έχει
ξεχάσει
το
μυαλό
και
η
καρδιά
Мой
разум
и
сердце
забыли
тебя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Petros Iakovidis
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.