Konstantinos Argiros - Mallon Kati Ksero - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Konstantinos Argiros - Mallon Kati Ksero




Mallon Kati Ksero
Кажется, я кое-что знаю
Όταν παγώνουν όλα δε ρωτάς ποιός φταίει
Когда всё замерзает, ты не спрашиваешь, кто виноват,
η αγκαλιά του άλλου πας να δεις αν καίει
ты идёшь в объятия другого, проверить, горят ли они.
μα η σιωπή σου απόψε συνεχώς μου λέει
Но твоё молчание сегодня постоянно говорит мне,
να φύγω μακριά σου να χαθώ
уйти подальше от тебя, исчезнуть.
Μήνες, λεπτά και χρόνια δίπλα σου έχω μάθει
Месяцы, минуты и годы рядом с тобой я научился
να πέφτω με τα μούτρα στου έρωτα τη μάχη
бросаться с головой в битву любви.
μαζί σου η καρδιά μου ό, τι και να πάθει
С тобой моё сердце, что бы ни случилось,
θα μοιάζει μαγικό
будет чувствовать себя волшебно.
Για να κλείνω πληγές μάλλον κάτι ξέρω
Чтобы залечивать раны, кажется, я кое-что знаю.
για να σβήνω ενοχές μάλλον κάτι ξέρω
Чтобы стирать вину, кажется, я кое-что знаю.
Ό, τι λείπει απ'το χθες πίσω θα στο φέρω
Всё, чего не хватает из прошлого, я верну тебе обратно,
θα αγωνιστώ και για τους δυο
я буду бороться за нас обоих.
Για να βγαίνω μπροστά μάλλον κάτι ξέρω
Чтобы выходить вперёд, кажется, я кое-что знаю.
παίζω με τη φωτιά μάλλον κάτι ξέρω
Играю с огнём, кажется, я кое-что знаю.
για ένα λόγο απλά θα τα καταφέρω
По одной простой причине я справлюсь со всем,
σ'αγαπώ πολύ και για τους δυο
я очень люблю тебя, за нас обоих.
Όταν αλλάζουν όλα προσπασθείς να χτίσεις
Когда всё меняется, ты пытаешься строить
απ'την αρχή και πάλι γέφυρες και λύσεις
с самого начала мосты и искать решения.
εύκολο είναι όλα να τα διαλύσεις
Легко всё разрушить
έτσι απλά μια νύχτα μια στιγμή
вот так просто, за одну ночь, за одно мгновение.
Δε θα δικαιολογήσω από εμάς κανένα
Я не буду оправдывать никого из нас.
μέσα σου το γνωρίζεις νοιάζομαι για σένα
Внутри себя ты знаешь, я забочусь о тебе.
η σχέση είναι δρόμος με κομμένα φρένα
Наши отношения это дорога с отключёнными тормозами,
ας τρέξουμε μαζί
давай помчимся вместе.
Σ'αγαπώ πολύ έτσι είμαι εγώ
Я очень люблю тебя, такой уж я.





Writer(s): Athanasios Papanikolaou, Vasilis Gavriilidis


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.