Paroles et traduction Konstantinos Argiros - Molis Xthes - Original TV Series Soundtrack
Molis Xthes - Original TV Series Soundtrack
Всего лишь вчера - Оригинальный саундтрек к сериалу
Πώς
με
αφαιρείς;
Как
ты
можешь
меня
отнять?
Απ'
το
τοπίο
της
ζωής
σου
Из
пейзажа
своей
жизни
Πώς
παίρνεις
το
χαρτί;
Как
ты
берешь
лист
бумаги?
Πως
σκίζεις
τη
μισή
Как
ты
разрываешь
пополам
Την
ύπαρξή
σου
Свое
существование?
Και
πώς
θα
σταθείς
И
как
ты
устоишь
Έτσι
μισή
σε
τόσο
μέλλον
Такая
половинчатая,
в
таком
будущем
Στον
κόσμο
είναι
βοριάς
В
мире
свирепствует
северный
ветер
Μονάχη
πώς
θα
πας
Одна,
как
ты
пойдешь?
Χωρίς
να
με
φοράς;
Не
будучи
укутанной
мной?
Σ'
αγαπούσα
μόλις
χθες
Я
любил
тебя
всего
лишь
вчера
Πώς
μπορείς
και
μου
το
λες;
Как
ты
можешь
мне
такое
говорить?
Λες
και
έχει
ένα
διακόπτη
η
καρδιά
Как
будто
у
сердца
есть
выключатель
Που
τον
κλείνεις
και
ξεχνά
Который
ты
выключаешь
и
забываешь
Σ'
αγαπούσα
κι
εννοώ
Я
любил
тебя,
и
я
имею
в
виду
Τότε,
τώρα
κι
όσο
ζω
Тогда,
сейчас
и
пока
я
жив
Κι
άμα
φύγω
πρώτος
στον
ουρανό
И
если
я
уйду
первым
на
небеса
Κι
από
'κει
θα
σ'
αγαπώ
И
оттуда
я
буду
любить
тебя
Πώς
με
εξαιρείς;
Как
ты
можешь
исключить
меня?
Από
το
φως
κι
από
τον
ήλιο
Из
света
и
солнца
Δε
λέγαμε
εμείς;
Разве
мы
не
говорили?
Χωρίς
τους
δυο
κανείς
Без
нас
двоих
никто
Πώς
ν'
ανατείλω;
Как
мне
подняться?
Κι
αν
με
ξαναδείς
И
если
ты
увидишь
меня
снова
Έστω
στην
άκρη
του
ματιού
σου
Хотя
бы
краем
глаза
Συγγνώμη
μη
μου
πεις
Не
извиняйся
передо
мной
Κι
αμίλητη
να
'ρθεις
И
подойди
молча
Στα
χέρια
μου
να
μπεις
Чтобы
оказаться
в
моих
руках
Σ'
αγαπούσα
μόλις
χθες
Я
любил
тебя
всего
лишь
вчера
Πώς
μπορείς
και
μου
το
λες;
Как
ты
можешь
мне
такое
говорить?
Λες
και
έχει
ένα
διακόπτη
η
καρδιά
Как
будто
у
сердца
есть
выключатель
Που
τον
κλείνεις
και
ξεχνά
Который
ты
выключаешь
и
забываешь
Σ'
αγαπούσα
κι
εννοώ
Я
любил
тебя,
и
я
имею
в
виду
Τότε,
τώρα
κι
όσο
ζω
Тогда,
сейчас
и
пока
я
жив
Κι
άμα
φύγω
πρώτος
στον
ουρανό
И
если
я
уйду
первым
на
небеса
Κι
από
'κει
θα
σ'
αγαπώ
И
оттуда
я
буду
любить
тебя
Σ'
αγαπούσα
μόλις
χθες
Я
любил
тебя
всего
лишь
вчера
Πώς
μπορείς
και
μου
το
λες;
Как
ты
можешь
мне
такое
говорить?
Λες
και
έχει
ένα
διακόπτη
η
καρδιά
Как
будто
у
сердца
есть
выключатель
Που
τον
κλείνεις
και
ξεχνά
Который
ты
выключаешь
и
забываешь
Σ'
αγαπούσα
κι
εννοώ
Я
любил
тебя,
и
я
имею
в
виду
Τότε,
τώρα
κι
όσο
ζω
Тогда,
сейчас
и
пока
я
жив
Κι
άμα
φύγω
πρώτος
στον
ουρανό
И
если
я
уйду
первым
на
небеса
Κι
από
'κει
θα
σ'
αγαπώ
И
оттуда
я
буду
любить
тебя
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nikos Moraitis, Vasilis Gavriilidis
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.