Konstantinos Argiros - Sti Diki Mou Agkalia (Mixed) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Konstantinos Argiros - Sti Diki Mou Agkalia (Mixed)




Sti Diki Mou Agkalia (Mixed)
В моих объятьях (Mixed)
Μια ζωη θα'μαστε μαζι
Мы будем вместе всю жизнь,
γιατι εγω και εσυ εχουμε ορκιστει
потому что мы с тобой поклялись
στην αγαπη αυτη και
в этой любви и
αυτο με τιποτα δεν θα αλλαξει
это никогда не изменится.
θα μαι εδω
Я буду здесь,
μες στα δυο σου ματια
в твоих глазах,
θα σε κοιτω
буду смотреть на тебя,
μες στην αγκαλια μου
держать тебя в своих объятьях.
θα σε κρατω
Я буду держать тебя
κι οσα εχω πει
и все, что я сказал,
θα τα κανω πραξη
я сделаю.
οταν με κοιτας με τρελαινεις
Когда ты смотришь на меня, ты сводишь меня с ума,
μου χαμογελας και με στελνεις
улыбаешься мне и отправляешь
σε εναν κοσμο που δεν ειχα φανταστει
в мир, который я и представить себе не мог.
Στη δικη μου αγκαλια
В моих объятьях
θα βγαζεις τους χειμώνες
ты переживешь все зимы,
θα γινομαστε μαζι του ερωτα σταγονες
мы станем вместе каплями любви.
στη δικη μου αγκαλια
В моих объятьях
θα βγαζεις καλοκαιρια
ты встретишь лето,
μια ολοκληρη ζωη
целую жизнь
μες στα δικα μου χερια
в моих руках.
Ξαφνικα βλεπω τη ζωη
Вдруг я вижу, как жизнь
να χαμογελα
улыбается,
και η ματια σου μου λεει πολλα
и твои глаза говорят мне о многом.
ειναι αληθεια μα μοιαζει ψεμα
Это правда, но похоже на ложь.
δεν πιστευω στις ομορφιες
Я не верю в красоту,
στα μεγαλα λογια και στις χαρες
в громкие слова и в радости,
μα τα εχω βρει ολα αυτα
но я нашел все это
στο δικο σου βλέμμα
в твоем взгляде.
Οταν με κοιτας με τρελαινεις
Когда ты смотришь на меня, ты сводишь меня с ума,
μου χαμογελας και με στελνεις
улыбаешься мне и отправляешь
σε εναν κοσμο
в мир,
που δεν ειχα φανταστει
который я и представить себе не мог.
Στη δικη μου αγκαλια
В моих объятьях
θα βγαζεις τους χειμονες
ты переживешь все зимы,
θα γινομαστε μαζι του ερωτα σταγονες
мы станем вместе каплями любви.
στη δικη μου αγκαλια
В моих объятьях
θα βγαζεις καλοκαιρια
ты встретишь лето,
μια ολοκληρη ζωη
целую жизнь
μες στα δικα μοου χερια
в моих руках.





Writer(s): Lefteris Kintatos


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.