Paroles et traduction Konstantinos Galanos - Ti Leo
Μου
φταίνε
όλα
Это
все
моя
вина.
ο
χρόνος
που
σβήνει
λεπτά
время,
которое
отключает
минуты
ο
κόσμος
που
αλλάζει
συχνά
часто
меняющийся
мир
Φοβάμαι
μετά
Потом
мне
становится
страшно
μη
γίνεις
κι
εσύ
μ'όλα
αυτά
не
будь
со
всем
этим.
στο
νου
μου
μια
ακόμα
σκιά
в
моем
сознании
еще
одна
тень
τι
κάνω
μετά...
что
мне
делать
дальше?..
Τι
λέω
τι
μ'έπιασε
πάλι
και
κλαίω
Что
мне
сказать,
что
снова
настигло
меня,
и
я
плачу
συγγνώμη
καρδιά
μου
δε
θέλω
прости,
мое
сердце,
я
не
хочу
φοβάμαι
κι
ας
είσαι
εδώ
Мне
страшно,
даже
несмотря
на
то,
что
ты
здесь
Τι
λέω
τι
μ'έπιασε
πάλι
και
κλαίω
Что
мне
сказать,
что
снова
настигло
меня,
и
я
плачу
συγγνώμη
καρδιά
μου
δε
φταίω
прости,
сердце
мое,
это
не
моя
вина.
μα
τρέμω
το
τέλος
μη
δω.
но
я
боюсь
конца,
чтобы
не
увидеть
его.
Τι
λε,
να
να
να.
Τι
λε,
να
να
να
Что,
на-на-на.
Что,
на-на-на
Τι
λε,
να
να
να
να
να
να
Что,
на
на
на
на
на
на
на
на
Τι
λε,
να
να
να.
Τι
λε,
να
να
να
Что,
на-на-на.
Что,
на-на-на
Τι
λε,
να
να
να
να
να
να.
Что,
на-на-на-на-на-на.
Μου
φταίνε
αρκετά
Это
полностью
моя
вина
το
χθες
το
παρών
το
μετά
вчера
настоящее
то
после
οι
σχέσεις
χωρίς
νόημα
πια
отношения
больше
не
имеют
смысла
Φοβάμαι
μετά
Потом
мне
становится
страшно
μη
γίνεις
κι
εσύ
μ'όλα
αυτά
не
будь
со
всем
этим.
στο
νου
μου
μια
ακόμα
σκιά
в
моем
сознании
еще
одна
тень
Τι
κάνω
μετά.
Что
мне
делать
дальше?
Τι
λέω
τι
μ'έπιασε
πάλι
και
κλαίω
Что
мне
сказать,
что
снова
настигло
меня,
и
я
плачу
συγγνώμη
καρδιά
μου
δε
θέλω
прости,
мое
сердце,
я
не
хочу
φοβάμαι
κι
ας
είσαι
εδώ
Мне
страшно,
даже
несмотря
на
то,
что
ты
здесь
Τι
λέω
τι
μ'έπιασε
πάλι
και
κλαίω
Что
мне
сказать,
что
снова
настигло
меня,
и
я
плачу
συγγνώμη
καρδιά
μου
δε
φταίω
прости,
сердце
мое,
это
не
моя
вина.
μα
τρέμω
το
τέλος
μη
δω.
но
я
боюсь
конца,
чтобы
не
увидеть
его.
Τι
λε,
να
να
να.
Τι
λε,
να
να
να
Что,
на-на-на.
Что,
на-на-на
Τι
λε,
να
να
να
να
να
να
Что,
на
на
на
на
на
на
на
на
Τι
λε,
να
να
να.
Τι
λε,
να
να
να
Что,
на-на-на.
Что,
на-на-на
Τι
λε,
να
να
να
να
να
να.
Что,
на-на-на-на-на-на.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lazaros Hatzimeletiou
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.