Kontra K - Diese eine Melodie - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kontra K - Diese eine Melodie




Diese eine Melodie
This One Melody
Sag mir, hörst du dieses Lied?
Tell me, can you hear this song?
Die Straße die spielt, von Moskau nach Berlin
The street plays it, from Moscow to Berlin
Pfeifen alle Gauner dieser Welt von ihren Dächern
All the world's crooks whistle it from their rooftops
Diese eine Melodie-ie-ie-ie-ie
This one melody-y-y-y-y
Diese eine Melodie-ie-ie-ie-ie
This one melody-y-y-y-y
Mein Sohn, bitte glaub ihn kein einziges Wort
My son, please don't believe a single word he says
Wenn er dir sagt, dein Papa sei ein Krimineller
If he tells you your dad is a criminal
Denn er ist nur ein Lügner und ein Dieb
Because he's just a liar and a thief
Er klaut es von den Schwachen
He steals from the weak
Doch ich teile auch die Reste auf mei'm Teller
But I share even the scraps on my plate
Also halte noch ein bisschen durch
So hold on a little longer
Glaub mir, es wird wieder besser
Believe me, things will get better again
Denn wir halten wirklich alles in den eigenen Händen
Because we really hold everything in our own hands
Außer Gott und das Wetter
Except for God and the weather
Und anstatt darauf zu warten, dass der Sturm an mir vorbeizieht
And instead of waiting for the storm to pass me by
Lauf ich lieber stur durch den Regen
I'd rather stubbornly run through the rain
Weil wenn alles groß quatscht, Mann, dann sag ich lieber nichts
Because when everyone's talking big, I'd rather say nothing
Und hinterlasse eine Spur von mei'm Leben
And leave a trace of my life
Sag mir, hörst du dieses Lied?
Tell me, can you hear this song?
Die Straße die spielt, von Moskau nach Berlin
The street plays it, from Moscow to Berlin
Pfeifen alle Gauner dieser Welt von ihren Dächern
All the world's crooks whistle it from their rooftops
Diese eine Melodie-ie-ie-ie-ie
This one melody-y-y-y-y
Diese eine Melodie-ie-ie-ie-ie
This one melody-y-y-y-y
Vom trockenen Ufer ist es leicht für sie zu lachen
It's easy for them to laugh from the dry shore
Denn sie schwimmen nicht mit mir in diesem eiskalten Wasser
Because they're not swimming with me in this ice-cold water
Und den Wert eines Menschen misst man nicht an seinen Worten
And a person's worth isn't measured by their words
Sondern nur an dem, was er bisher geschafft hat
But only by what they've accomplished so far
Ich halte nur so lang schon durch, weil ich weiß
I've only been holding on this long because I know
Es wird wieder besser
It will get better again
Denn ich halte wirklich alles in meinen eigenen Händen
Because I really hold everything in my own hands
Außer Gott und das Wetter
Except for God and the weather
Und von allem was ich nehme, geb ich mehr als doppelte zurück
And from everything I take, I give back more than double
Nur ein Schwächling hasst den Starken, der dem Schwachen etwas gibt
Only a weakling hates the strong who gives something to the weak
Und wenn Neid oder Geld dich zu dem machen, was du bist
And if envy or money makes you who you are
Dann gib dem Spiegel nicht die Schuld für den Hass in deinem Gesicht
Then don't blame the mirror for the hate in your face
Hab keine Angst mein Freund, sie können dir nix tun
Don't be afraid my friend, they can't do anything to you
Denn auch ein trauriges Kapitel schreibt das Ende nicht vom Buch
Because even a sad chapter doesn't write the end of the book
Statt Leben wie auf Knien steh ich ein für meine Werte
Instead of living on my knees, I stand up for my values
Oder sterbe lieber nur bei dem Versuch
Or rather die just trying
Sag mir, hörst du dieses Lied
Tell me, can you hear this song
Die Straße die spielt, von Moskau nach Berlin
The street plays it, from Moscow to Berlin
Pfeifen alle Gauner dieser Welt von ihren Dächern
All the world's crooks whistle it from their rooftops
Diese eine Melodie-ie-ie-ie-ie
This one melody-y-y-y-y
Diese eine Melodie-ie-ie-ie-ie
This one melody-y-y-y-y






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.