Paroles et traduction Kontra K - Du willst es
(Wieso,
wieso,
wieso,
wieso,
wieso?)
(Why,
why,
why,
why,
why?)
(Wieso,
wieso,
wieso?)
(Why,
why,
why?)
Ich
dreh
mein
Gesicht
weg
vom
Licht
und
weiß,
der
Mond
hört
mir
nur
zu
I
turn
my
face
away
from
the
light,
knowing
the
moon's
my
only
confidante
Bleibe
unsichtbar
für
Hass,
doch
deine
Freundin
sieht
mich
gut
Staying
invisible
to
hate,
but
your
girlfriend
sees
me
clearly
Ich
leb
viel
zu
nah
am
Abgrund,
doch
der
Ausblick
hier
ist
cool
I
live
too
close
to
the
edge,
but
the
view
from
here
is
cool
Sie
kenn'n
mein
Weg,
doch
stolpern
nach
ei'm
halben
Meter
in
meinen
Schuhen
They
know
my
path,
but
stumble
after
half
a
meter
in
my
shoes
Alle
scheinheilig,
denn
ihre
Wahrheit
bleibt
'ne
Lüge
Everyone's
a
hypocrite,
their
truth
remains
a
lie
Keine
macht
den
Bogen,
doch
die
Nase
klebt
am
Spiegel
No
one
takes
a
bow,
but
their
noses
are
glued
to
the
mirror
Die
Welt
quatscht
von
Liebe,
doch
fickt
ohne
Gefühle
The
world
talks
about
love,
but
fucks
without
feelings
Sie
wollen
den
Vogel
fliegen
sehen,
doch
brechen
ihm
die
Flügel
They
want
to
see
the
bird
fly,
but
break
its
wings
Wir
stehen
in
Teufels
Küche,
aber
keiner
macht
den
Abwasch
We
stand
in
the
devil's
kitchen,
but
no
one
does
the
dishes
Gott
ist
mein
Zeuge,
dieses
Spiel
hier
ist
ein
Bastard
God
is
my
witness,
this
game
is
a
bastard
Jeder
predigt
Wasser,
aber
badet
dann
in
Wein
Everyone
preaches
water,
but
then
bathes
in
wine
Digga,
dein
Weltbild
geht
kaputt,
doch
hat
auf
Insta
tausend
Likes
Dude,
your
worldview
is
shattered,
but
it
has
a
thousand
likes
on
Insta
Das
Leben
trifft
dich
wie
ein
Schlag
in
dein
Gesicht
Life
hits
you
like
a
punch
in
the
face
Blut
tropft
aus
der
Nase
auf
den
Tisch
Blood
dripping
from
your
nose
onto
the
table
Doch
ganz
egal,
wie
abgefuckt
es
klingt,
ist
egal
But
no
matter
how
fucked
up
it
sounds,
it
doesn't
matter
Denn
du
willst
es,
du
willst
es
Because
you
want
it,
you
want
it
Du
willst
es,
du
willst
es,
du
willst
es,
ja
You
want
it,
you
want
it,
you
want
it,
yeah
Doch
uns
ist
alles,
ist
alles,
ist
alles,
ist
alles,
ist
alles
egal
But
to
us,
everything,
everything,
everything,
everything,
everything
is
irrelevant
Wir
wohn'n
im
Garten
Eden,
aber
rauben
ihm
die
Äpfel
We
live
in
the
Garden
of
Eden,
but
we
steal
its
apples
So
wie
ich
dem
Schlaf
die
Nächte
Like
I
steal
nights
from
sleep
Nur
die
Guten
sterben
jung
und
dann
kurz
darauf
die
Besten
Only
the
good
die
young,
and
then
shortly
after,
the
best
Keine
Ahnung,
frag
den
Tod,
warum
er
denkt,
dass
ich
so
schlecht
bin
I
don't
know,
ask
Death
why
he
thinks
I'm
so
bad
Immer
noch
hier,
wir
sind
den
Himmel
fast
nicht
wert
Still
here,
we're
almost
not
worth
heaven
Ackern
Tage
über
Tage,
nur
der
Hass,
er
killt
den
Schmerz
Working
day
after
day,
only
hate
kills
the
pain
Das
Leben
schießt
dir
in
die
Brust
und
trifft
immer
nur
das
Herz
Life
shoots
you
in
the
chest
and
always
hits
the
heart
Na,
Gott
sei
Dank
ist
der
Platz
in
meiner
Brust
schon
lange
leer
Well,
thank
God
the
space
in
my
chest
has
been
empty
for
a
long
time
Denn
die
Stimmen,
die
in
mei'm
Kopf
sind,
sind
schon
lange,
lange
da
Because
the
voices
in
my
head
have
been
there
for
a
long,
long
time
Beide
Augen
immer
nur
offen,
sogar
im
tiefsten
Schlaf
Both
eyes
always
open,
even
in
the
deepest
sleep
Doch
für
alle
so
wie
mich
ist
das
Gefühl
normal
But
for
everyone
like
me,
this
feeling
is
normal
Denn
diese
ganze
scheiß
Welt
ist
doch
bipolar
Because
this
whole
fucking
world
is
bipolar
Das
Leben
trifft
dich
wie
ein
Schlag
in
dein
Gesicht
(dein
Gesicht)
Life
hits
you
like
a
punch
in
the
face
(your
face)
Blut
tropft
aus
der
Nase
auf
den
Tisch
(auf
den
Tisch)
Blood
dripping
from
your
nose
onto
the
table
(onto
the
table)
Doch
ganz
egal,
wie
abgefuckt
es
klingt,
ist
egal
But
no
matter
how
fucked
up
it
sounds,
it
doesn't
matter
Denn
du
willst
es,
du
willst
es
Because
you
want
it,
you
want
it
Du
willst
es,
du
willst
es,
du
willst
es,
ja
You
want
it,
you
want
it,
you
want
it,
yeah
Doch
uns
ist
alles,
ist
alles,
ist
alles,
ist
alles,
ist
alles
egal
But
to
us,
everything,
everything,
everything,
everything,
everything
is
irrelevant
Wir
haben
Gott
gefragt,
warum
We
asked
God
why
Doch
der
Teufel
sagt
egal
But
the
devil
says
it
doesn't
matter
Schwimmen
in
'nem
Pool
voller
Elend
Swimming
in
a
pool
full
of
misery
Aber
bring
uns
noch
ein
Glas
But
bring
us
another
glass
Wir
haben
Gott
gefragt,
warum
We
asked
God
why
Doch
der
Teufel
sagt
egal
But
the
devil
says
it
doesn't
matter
Schwimmen
in
'nem
Pool
voller
Elend
Swimming
in
a
pool
full
of
misery
Aber
bring
uns
noch
ein
Glas
But
bring
us
another
glass
Das
Leben
trifft
dich
wie
ein
Schlag
in
dein
Gesicht
Life
hits
you
like
a
punch
in
the
face
Blut
tropft
aus
der
Nase
auf
den
Tisch
Blood
dripping
from
your
nose
onto
the
table
Doch
ganz
egal,
wie
abgefuckt
es
klingt,
ist
egal
But
no
matter
how
fucked
up
it
sounds,
it
doesn't
matter
Denn
du
willst
es,
du
willst
es
Because
you
want
it,
you
want
it
Du
willst
es,
du
willst
es,
du
willst
es,
ja
You
want
it,
you
want
it,
you
want
it,
yeah
Doch
uns
ist
alles,
ist
alles,
ist
alles,
ist
alles,
ist
alles
egal
But
to
us,
everything,
everything,
everything,
everything,
everything
is
irrelevant
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Vollmond
date de sortie
25-09-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.