Paroles et traduction Kontra K - Freunde
Nur
noch:
"Hallo,
wie
geht's?"
Just:
"Hey,
how
are
you?"
Nur
noch:
"Hallo,
wie
geht's?"
Just:
"Hey,
how
are
you?"
Bruder,
viel
zu
lange
nicht
gesehen,
bei
dir
läuft
Brother,
haven't
seen
you
in
way
too
long,
things
are
going
well
for
you
Auf
die
guten
Freunde,
von
wem
sonst
wird
man
wirklich
schwer
enttäuscht?
To
good
friends,
who
else
really
lets
you
down
hard?
Tut
mir
leid,
dass
ich
nicht
weiß,
was
bei
dir
geht
I'm
sorry
I
don't
know
what's
going
on
with
you
Was
ich
gemacht
hab?
Bis
heute
überlebt
What
have
I
been
up
to?
Surviving,
still
Mann,
und
woher
soll
ich
wissen,
dass
die
Sonne
dich
vergisst,
Junge?
Man,
how
am
I
supposed
to
know
the
sun
forgets
you,
boy?
Denn
ein
tiefschwarzer
Schatten
lauert
selbst
auf
meinem
Weg
'Cause
a
deep
black
shadow
lurks
on
my
path
too
Doch
du
hast
selbst
Probleme
(Probleme)
But
you
have
your
own
problems
(problems)
Und
ich
hab
selbst
Probleme
(Probleme)
And
I
have
my
own
problems
(problems)
Doch
es
sind
nicht
dieselben
Probleme
(Probleme)
But
they're
not
the
same
problems
(problems)
Und
es
wär
naiv
zu
denken,
dass
wir
das
versteh'n
And
it
would
be
naive
to
think
we
understand
Die
Zeit
zerschneidet
wie
'ne
heiße
Klinge
auch
das
Band
zweier
Brüder
Time
cuts
like
a
hot
blade,
even
the
bond
between
two
brothers
Und
nur
alle
paar
Jahre
komm'n
wir
wieder
And
only
every
few
years
do
we
meet
again
Auf
die
guten
Freunde
To
good
friends
Doch
wir
haben
uns
viel
zu
lange
nicht
geseh'n
But
we
haven't
seen
each
other
for
far
too
long
Auf
einmal
sind
wir
weg,
du
bist
hier,
ich
bin
da
Suddenly
we're
gone,
you're
here,
I'm
there
Der
eine
noch
im
Dreck
und
der
andre
in
den
Charts
One
still
in
the
dirt
and
the
other
in
the
charts
Einer
macht
Geschäft
und
der
nächste
ist
im
Knast
One
doing
business,
the
next
one's
in
jail
Und
irgendwie
hab'n
wir
uns
nichts
mehr
zu
erzähl'n
And
somehow
we
have
nothing
left
to
tell
each
other
Nur
noch:
"Hallo,
wie
geht's?"
Just:
"Hey,
how
are
you?"
Nur
noch:
"Hallo,
wie
geht's?"
Just:
"Hey,
how
are
you?"
Nur
noch:
"Hallo,
wie
geht's?"
Just:
"Hey,
how
are
you?"
Nur
noch:
"Hallo,
wie
geht's?"
Just:
"Hey,
how
are
you?"
Sie
hatte
Augen
wie
der
Himmel,
aber
liebte
niemals
echt
She
had
eyes
like
the
sky,
but
never
truly
loved
Glaubte
nicht
an
Gott,
aber
dafür
an
dein
Cash
Didn't
believe
in
God,
but
in
your
cash
Und
mein
Bruder
schwört
sich,
nie
wieder
zieht
er
diesen
Dreck
And
my
brother
swears
he'll
never
touch
that
stuff
again
Vier
Uhr
nachts
und
man
sieht
ihn
schon
wieder,
Walking
Dead
Four
in
the
morning
and
there
he
is
again,
Walking
Dead
Wie
sehr,
wie
sehr,
wie
sehr
wünsch
ich
mir
diese
heile
Welt?
How
much,
how
much,
how
much
do
I
wish
for
this
perfect
world?
Doch
leider
sind
wir
alle
nicht
perfekt
But
unfortunately,
none
of
us
are
perfect
Denn
meine
Träume
sind
gefangen
in
mei'm
Kopf
'Cause
my
dreams
are
trapped
in
my
head
Und
deine
Träume
sind
gefang'n
in
diesem
Block
And
your
dreams
are
trapped
in
this
block
Und
gute
Freundschaft
ist
leider
nur
ein
Wort
And
good
friendship
is
sadly
just
a
word
Und
sobald
wir
was
versprechen,
weht
der
Wind
es
wieder
fort
And
as
soon
as
we
promise
something,
the
wind
blows
it
away
again
Denn
erst
liebt
man,
dann
lebt
man,
dann
hasst
man
sich
auseinander
'Cause
first
you
love,
then
you
live,
then
you
hate
each
other
apart
Und
danach
beginnt
das
Spiel
wieder
von
vorn
And
then
the
game
starts
all
over
again
Auf
die
guten
Freunde
To
good
friends
Doch
wir
haben
uns
viel
zu
lange
nicht
geseh'n
But
we
haven't
seen
each
other
for
far
too
long
Auf
einmal
sind
wir
weg,
du
bist
hier,
ich
bin
da
Suddenly
we're
gone,
you're
here,
I'm
there
Der
eine
noch
im
Dreck
und
der
andre
in
den
Charts
One
still
in
the
dirt
and
the
other
in
the
charts
Einer
macht
Geschäft
und
der
nächste
ist
im
Knast
One
doing
business,
the
next
one's
in
jail
Und
irgendwie
hab'n
wir
uns
nichts
mehr
zu
erzähl'n
And
somehow
we
have
nothing
left
to
tell
each
other
Nur
noch:
"Hallo,
wie
geht's?"
Just:
"Hey,
how
are
you?"
Nur
noch:
"Hallo,
wie
geht's?"
Just:
"Hey,
how
are
you?"
Nur
noch:
"Hallo,
wie
geht's?"
Just:
"Hey,
how
are
you?"
Gute
Freunde,
waren
seit
dem
Sandkasten
Brüder
Good
friends,
were
brothers
since
the
sandbox
Gute
Freunde,
ja,
Mann,
das
war
früher
Good
friends,
yeah,
man,
that
was
back
in
the
day
Gute
Freunde,
auch
die
Zeit
trennt
sie
niemals
Good
friends,
even
time
never
separates
them
Doch
nur
die
Zeit
trennt
auch
wieder
gute
Freunde
But
only
time
separates
good
friends
again
Auf
die
guten
Freunde
To
good
friends
Doch
wir
haben
uns
viel
zu
lange
nicht
geseh'n
But
we
haven't
seen
each
other
for
far
too
long
Auf
einmal
sind
wir
weg,
du
bist
hier,
ich
bin
da
Suddenly
we're
gone,
you're
here,
I'm
there
Der
eine
noch
im
Dreck
und
der
andre
in
den
Charts
One
still
in
the
dirt
and
the
other
in
the
charts
Einer
macht
Geschäft
und
der
nächste
ist
im
Knast
One
doing
business,
the
next
one's
in
jail
Und
irgendwie
hab'n
wir
uns
nichts
mehr
zu
erzähl'n
And
somehow
we
have
nothing
left
to
tell
each
other
Nur
noch:
"Hallo,
wie
geht's?"
Just:
"Hey,
how
are
you?"
Nur
noch:
"Hallo,
wie
geht's?"
Just:
"Hey,
how
are
you?"
Nur
noch:
"Hallo,
wie
geht's?"
Just:
"Hey,
how
are
you?"
Nur
noch:
"Hallo,
wie
geht's?"
Just:
"Hey,
how
are
you?"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Freunde
date de sortie
17-09-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.