Kontra K feat. Lana Del Rey - Summertime - traduction des paroles en anglais

Summertime - Lana Del Rey , Kontra K traduction en anglais




Summertime
Summertime
Kiss me hard before you go
Kiss me hard before you go
Summertime sadness
Summertime sadness
('Cause we stay in control)
('Cause we stay in control)
Kiss me hard before you go (before you go)
Kiss me hard before you go (before you go)
Summertime sadness
Summertime sadness
I just wanted you to know (before you go)
I just wanted you to know (before you go)
That, baby, you the best (ah)
That, baby, you the best (ah)
Ich seh dich heute noch wie gestern, wie du mir sagst, dass du mich liebst
I still see you today like yesterday, when you told me you loved me
Deine babyblau'n Augen sind wie Feuer für mein Benzin
Your baby blue eyes are like fire to my gasoline
Du bist wie Gang, wenn wir allein sind, mein Fan und Nummer-eins-Hit
You're like gangsta when we're alone, my fan and number one hit
Wenn du gehst, bin ich nicht komplett, wie die Jackson Five ohne Michael
When you leave, I'm not complete, like the Jackson Five without Michael
Du bist der Nagel in meinem Sarg, doch auch die Blum'n an meinem Grab
You're the nail in my coffin, but also the flowers on my grave
Du bist das Beste, was davor war, und mein ganzes Leben danach
You're the best thing that came before, and my whole life after
Du machst Krieg in mei'm Kopf, doch meinem Herzen gibst du Frieden
You wage war in my head, but you give peace to my heart
Baust der Welt ein Mosaik aus den Scherben, die um mich liegen
You build the world a mosaic from the shards that lie around me
Du bist wie Blaulicht in der Nacht, machst die ganze Nachbarschaft wach
You're like blue lights in the night, waking up the whole neighborhood
Bin ich am nächsten Morgen nicht da, gehst du mich suchen
If I'm not there the next morning, you'll come looking for me
Bei dir wird alles anders, als es mal war, es fühl'n sich Jahre an wie ein Tag
With you, everything is different than it once was, years feel like a day
Sogar die schlimmsten, die ich hab, werden zu guten (control)
Even the worst ones I have become good (control)
Kiss me hard before you go (before you go)
Kiss me hard before you go (before you go)
Summertime sadness
Summertime sadness
I just wanted you to know (before you go)
I just wanted you to know (before you go)
That, baby, you the best (control)
That, baby, you the best (control)
I got that summertime, summertime sadness
I got that summertime, summertime sadness
Su-su-summertime, summertime sadness
Su-su-summertime, summertime sadness
Got that summertime, summertime sadness
Got that summertime, summertime sadness
Oh, oh-oh-oh-oh (control)
Oh, oh-oh-oh-oh (control)
Ich weiß, du hasst es, wenn ich wieder weg bin, weil du weißt, wie giftig Stress ist
I know you hate it when I'm gone again, because you know how toxic stress is
Denn instinktiv, weil du mich liebst, spürst du, was für mich schlecht ist
Because instinctively, because you love me, you feel what's bad for me
Und wenn ich wieder nicht rede, weil ich lügen bei dir nicht könnte
And when I don't talk again, because I couldn't lie to you
Siehst du einfach rein in mein'n Kopf, als könnten deine Blicke mich röntgen
You just look into my head, as if your eyes could x-ray me
Ich bin die Quelle deiner Trän'n, doch auch der Grund, warum sie vergeh'n
I'm the source of your tears, but also the reason why they disappear
Alle Träume, die sie dir klauten, bring ich zurück zu dir, wenn du schläfst
All the dreams they stole from you, I'll bring back to you when you sleep
Und sogar die Dreckstage mach ich nur für dich perfekt
And even the shitty days I make perfect just for you
Und jede Matratze auf dem Boden zu einem Kingsize-Bett
And every mattress on the floor into a king-size bed
Ich schieb die grau'n Wolken beiseite, weil die Sonne scheint, wenn du lachst
I push the gray clouds aside, because the sun shines when you laugh
Denn ein halbes Leben lang musst ich dich suchen
Because for half a lifetime I had to search for you
Bei dir wird alles anders, als es mal war, es fühl'n sich Jahre an wie ein Tag
With you, everything is different than it once was, years feel like a day
Sogar die schlimmsten, die ich hab, werden zu guten
Even the worst ones I have become good
Kiss me hard before you go (küss mich nochmal)
Kiss me hard before you go (kiss me again)
Summertime sadness (als wär's das letzte Mal)
Summertime sadness (like it's the last time)
I just wanted you to know (denn seit dem ersten Tag)
I just wanted you to know (because since the first day)
That, baby, you the best (bist du das Beste, was ich hab)
That, baby, you the best (you're the best I have)
I got that summertime, summertime sadness
I got that summertime, summertime sadness
Su-su-summertime, summertime sadness
Su-su-summertime, summertime sadness
Got that summertime, summertime sadness
Got that summertime, summertime sadness
Oh, oh-oh-oh-oh (control)
Oh, oh-oh-oh-oh (control)
(I thought you were in control, baby)
(I thought you were in control, baby)
('Cause we stay in control)
('Cause we stay in control)





Writer(s): Rick Nowels, Elizabeth Grant


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.