Kontra K feat. AK Ausserkontrolle & BTNG - Gift (feat. BTNG & AK Ausser Kontrolle) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kontra K feat. AK Ausserkontrolle & BTNG - Gift (feat. BTNG & AK Ausser Kontrolle)




Gift (feat. BTNG & AK Ausser Kontrolle)
Gift (feat. BTNG & AK Ausser Kontrolle)
Wenn man aufwacht, ist die Nacht schwarz wie das Pech
When you wake up, the night is black as pitch
Statt der Großstadtromantik der Boden voller Dreck
Instead of city romance, the ground is full of dirt
Auch im Sommer ist die Luft hier kälter als man denkt
Even in summer, the air here is colder than you think
Denn jeder hat ein'n Rücken, aber keiner mehr Respekt
Because everyone has a back, but nobody has respect anymore
Wie ein scheiß Western, nur die Kugeln sind so echt
Like a damn Western, only the bullets are so real
Wie die Trän'n in den Kissen bei unsern Müttern im Bett
Like the tears in the pillows of our mothers in bed
Sag mir, werd' ich alt oder packt es mich erst jetzt?
Tell me, am I getting old or is it just hitting me now?
Warum geh'n wir nicht zusammen, sondern ballern uns nur weg?
Why don't we walk together instead of just shooting each other down?
Ich denk' mich in den Himmel, doch hör die Vögel nicht zwitschern
I imagine myself in heaven, but I don't hear the birds chirping
Und statt unser Herz hör'n wir nur den Teufel flüstern
And instead of our hearts, we only hear the devil whispering
Paranoia macht ein'n schlagartig nüchtern
Paranoia makes you sober up instantly
Wir beten vor dem Schlafen, doch schalten nochmal das Licht an
We pray before we sleep, but turn on the light again
Jeder schreibt sein Schicksal, also warum geh'n wir klauen
Everyone writes their own destiny, so why do we steal
Statt zu ackern in 'nem Job, der auch was fit macht?
Instead of working a job that also keeps us fit?
Trauer schreibt Wut auf zu viele Gesichter
Grief writes anger on too many faces
Das Ego ist zu groß und die Empathie nicht da
The ego is too big and the empathy is not there
Ein Wort wird ein Schlag, ein Schlag wird ein Stich
A word becomes a blow, a blow becomes a stab
Ein Stich wird ein Finger am Abzug, der ihn auch drückt
A stab becomes a finger on the trigger that pulls it too
Mann, der Tod wird zu Trauer, Trauer wird zu Hass
Man, death becomes grief, grief becomes hate
Hass wird zu Rache, die einer Mutter ihr Kind nahm
Hate becomes revenge, which took a mother's child
Sinnlos, wir füttern nur das Feuer mit Benzin
Pointless, we just feed the fire with gasoline
Gehen Richtung Hölle, aber träum'n vom Paradies
We walk towards hell, but dream of paradise
Wollen Frieden im Tod, aber leben einen Krieg
We want peace in death, but live a war
Beten für Hilfe, doch der Teufel sind wir
We pray for help, but we are the devil
Sag mir, warum geben wir ei'm Bruder lieber Gift
Tell me, why do we give a brother poison
Als eine Hand, die ihm hilft?
Instead of a hand that helps him?
Sag mir, warum gönnen wir uns gegenseitig nix
Tell me, why don't we grant each other anything
Und warum isst der Teufel immer mit?
And why does the devil always eat with us?
Sag mir, warum werden wir nicht größer als wir sind?
Tell me, why don't we become bigger than we are?
Warum geben wir uns kampflos hin?
Why do we give up without a fight?
Sag mir, warum lassen wir die Dunkelheit gewinn'n?
Tell me, why do we let the darkness win?
Denn aus dem Schatten brauch es nur ein'n Schritt
Because it only takes one step out of the shadows
Nur ein'n Schritt
Just one step
Vierundzwanzig Jahre, vierundzwanzig Stunden Straße
Twenty-four years, twenty-four hours on the streets
Keine Hoffnung in der Stadt, wo der Tod dich schon erwartet
No hope in the city where death already awaits you
In der Hood hat niemand Namen, sind gewohnt an all die Narben
In the hood, nobody has names, they're used to all the scars
Falsche Freunde, falscher Ort, falscher Zeitpunkt, falsche Taten
Wrong friends, wrong place, wrong time, wrong deeds
Er dealt Stuff im Park an bittergrauen Tagen
He deals stuff in the park on bitter gray days
Er sieht Menschen, die hier sterben, doch darf niemals was verraten (pscht)
He sees people dying here, but he can never say anything (pscht)
Ich hol' die Kohle ran, guck, ich muss nach oben, Mann
I get the money, look, I have to go up, man
Wie ein Berg, den ich bezwing' und die Fahne in den Boden ramm'
Like a mountain that I conquer and ram the flag into the ground
Es ist kalt, doch es liegt nicht am Winter
It's cold, but it's not because of winter
Und auf dem Spielplatz spiel'n keine Kinder
And no children play on the playground
Grausame Welt, Hauptsache, Geld
Cruel world, the main thing is money
Hauptsache, keine Aussage fällt
The main thing is that no statement is made
Und mein Herr, wenn wir uns selbst betrügen
And my Lord, when we deceive ourselves
Selbst belügen, um mehr zu fühl'n
Lie to ourselves to feel more
Nichts mehr genügt, wir sind schwer zu führ'n
Nothing is enough anymore, we are hard to lead
Weil wir den Schmerz nicht fühl'n, unser Herz ist kühl
Because we don't feel the pain, our hearts are cold
Sag mir, warum geben wir ei'm Bruder lieber Gift
Tell me, why do we give a brother poison
Als eine Hand, die ihm hilft?
Instead of a hand that helps him?
Sag mir, warum gönnen wir uns gegenseitig nix
Tell me, why don't we grant each other anything
Und warum isst der Teufel immer mit?
And why does the devil always eat with us?
Sag mir, warum werden wir nicht größer als wir sind?
Tell me, why don't we become bigger than we are?
Warum geben wir uns kampflos hin?
Why do we give up without a fight?
Sag mir, warum lassen wir die Dunkelheit gewinn'n?
Tell me, why do we let the darkness win?
Denn aus dem Schatten brauch es nur ein'n Schritt
Because it only takes one step out of the shadows
Nur ein'n Schritt
Just one step
Was passiert ist, nicht einfach für jeden
What happened is not easy for everyone
Du stehst da und wirst umkreist von Hyänen
You stand there and are surrounded by hyenas
Den meisten fehlt Anstand
Most of them lack decency
Zeigen nie das wahre Gesicht, weil sie Angst hab'n
They never show their true colors because they are afraid
Ich wahre mein Gesicht
I keep my face
Sitz' mit falschen Leuten niemals an einem Tisch
Never sit at a table with the wrong people
Es ist alles, wie es ist
Everything is as it is
Schnelles Geld auf der Straße, alles ist Profit
Fast money on the streets, everything is profit
Und ich mach' den nächsten Schritt
And I take the next step
Handel' nicht mehr mit Gift, hab' mich wieder im Griff
No more dealing poison, I've got myself back in control
Und ich mach' den zweiten Schritt
And I take the second step
Nie wieder Zelle, der Anwalt bekommt nichts
Never again a cell, the lawyer gets nothing
Und ich bleibe wie ich bin
And I stay the way I am
Immer kühl zu den Leuten, weil ich weiß, wie sie sind
Always cool to people because I know how they are
Folge meinem Instinkt
Follow my instinct
Bleiben stabil, keiner bleibt liegen
Stay stable, nobody stays down
Sag mir, warum geben wir ei'm Bruder lieber Gift
Tell me, why do we give a brother poison
Als eine Hand, die ihm hilft?
Instead of a hand that helps him?
Sag mir, warum gönnen wir uns gegenseitig nix
Tell me, why don't we grant each other anything
Und warum isst der Teufel immer mit?
And why does the devil always eat with us?
Sag mir, warum werden wir nicht größer als wir sind?
Tell me, why don't we become bigger than we are?
Warum geben wir uns kampflos hin?
Why do we give up without a fight?
Sag mir, warum lassen wir die Dunkelheit gewinn'n?
Tell me, why do we let the darkness win?
Denn aus dem Schatten brauch es nur ein'n Schritt
Because it only takes one step out of the shadows
Nur ein'n Schritt
Just one step






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.