Paroles et traduction Kontra K feat. Bonez MC - Wenn der Tag anbricht
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wenn der Tag anbricht
When the Day Breaks
Auf
Teufel
komm
raus
alles
Come
hell
or
high
water,
everything
Bruder,
reiß
die
Gardinen
auf
Brother,
tear
open
the
curtains
Die
Sonne
kommt
rein
The
sun
comes
in
Box′
mein
Köter
von
der
Couch,
meine
Olle
macht
Streit,
Check!
Kick
my
dog
off
the
couch,
my
girl's
causing
trouble,
check!
Ich
nehm'
die
Zahnbürste,
putz′
meine
Nikes
I
grab
the
toothbrush,
brush
my
Nikes
Dem
Bewährungshelfer
abgesagt,
das
muss
heut
nicht
sein
Cancelled
on
the
probation
officer,
don't
need
that
today
Weil
keine
Lust
auf
den
Scheiß,
plus
keine
Zeit
'Cause
no
desire
for
that
shit,
plus
no
time
Und
die
Karte
ist
von
gestern,
doch
der
Bus
lässt
mich
rein
And
the
ticket's
from
yesterday,
but
the
bus
lets
me
in
IPhone
vibriert
IPhone
vibrates
Digga,
Kontra
was
geht?
Dude,
Kontra
what's
up?
Auf
dem
Weg
zum
Tätowierer,
man
ich
komm'
schon
zu
spät
On
the
way
to
the
tattoo
artist,
man
I'm
already
late
Ey,
ich
hab
da
'ne
Idee,
hast
du
Bock
auf
′ne
EP?
Hey,
I
have
an
idea,
you
up
for
an
EP?
Komm
doch
mit
Fahrgelegenheit,
dann
rocken
wir
Berlin
Come
along,
I
got
a
ride,
then
we'll
rock
Berlin
Sehr
gut
ich
brauch′
Geld,
ich
muss
weg
Very
good
I
need
money,
I
gotta
get
away
Drei
Wochen
oft
relaxed,
ohne
Hate,
ohne
Stress
Three
weeks
often
relaxed,
without
hate,
without
stress
Lipton
zum
Mitnehmen
und
ab
zum
Friseur
Lipton
to
go
and
off
to
the
barber
Keine
Zeit,
über
rot
gehen,
kack'
auf
Verkehr
No
time,
running
a
red
light,
fuck
traffic
Geboren
als
John
und
gestorben
als
Bonez
Born
as
John
and
died
as
Bonez
Digga,
heute
noch
Untergrund
und
morgen
schon
tot
Dude,
underground
today
and
dead
tomorrow
Aus
dem
Schatten
wird
Licht
From
the
shadows
into
the
light
Und
Probleme
von
gestern
sind
verschwunden
wenn
der
Tag
anbricht
And
yesterday's
problems
vanish
when
the
day
breaks
Das
hier
wird
meiner
und
keiner
kommt
heut
ran
an
mich
This
will
be
mine
and
no
one's
getting
close
to
me
today
Ich
mach′s
perfekt
so
lange
bis
die
Nacht
anbricht
I'll
make
it
perfect
until
the
night
falls
Aus
dem
Schatten
ans
Licht
From
the
shadows
into
the
light
Und
die
Sorgen
von
gestern
sind
vergessen
wenn
der
Tag
anbricht
And
yesterday's
worries
are
forgotten
when
the
day
breaks
Das
hier
ist
mein
Film
und
ich
hab'
kein′n
Platz
am
Tisch
This
is
my
movie
and
I
have
no
seat
at
the
table
Ich
mach'
es
richtig
Digga,
bis
die
Nacht
anbricht
I'll
do
it
right,
dude,
until
the
night
falls
Der
erste
Blick
aus
dem
Fenster
The
first
glance
out
the
window
Der
frische
Tau
auf
den
Blättern,
die
erste
Zigarette
für
den
Penner
The
fresh
dew
on
the
leaves,
the
first
cigarette
for
the
bum
Mach′
mich
fit,
geh'
raus,
denn
draußen
geht's
mir
besser
Get
myself
fit,
go
out,
'cause
outside
I
feel
better
Mein
Training
läuft,
viel
zu
lang
war
ich
Hänger
My
training's
going
well,
I've
been
slacking
for
too
long
Ausnahmemodus,
mein
Handy
kurz
ma′
aus
Exception
mode,
my
phone's
off
for
a
bit
Nicht
nachdenken,
nicht
ablenken
vom
grauen
Grau
No
thinking,
no
distraction
from
the
gray
grayness
Bau′
mich
wieder
auf,
komm'
hier
raus
Building
myself
back
up,
getting
out
of
here
Fit
für
meinen
Traum
Fit
for
my
dream
Bock
auf
was
neues,
wieder
Tinte
in
die
Haut
Craving
something
new,
ink
on
my
skin
again
Handy
wieder
laut,
und
mach′
mir
auf
Stress
ein'n
Termin
Phone
back
on,
and
scheduling
some
stress
SMS
von
Bonez:
Ruf
mich
zurück,
ich
komm′
nach
Berlin
Text
from
Bonez:
Call
me
back,
I'm
coming
to
Berlin
Ich
regel
das
per
IPhone
beim
Markenvertrieb
I'll
arrange
it
via
iPhone
with
the
brand
distributor
Geb'
Check
und
mach′
uns
ein
Date
für
die
Platte
Giving
the
go-ahead
and
setting
a
date
for
the
record
Neuer
Tag,
neues
Glück
New
day,
new
luck
Und
heute
hol'
ich
mir
zurück
was
ich
hatte
And
today
I'm
taking
back
what
I
had
Mach'
ein′n
Schritt
an
die
Kante
Taking
a
step
to
the
edge
Und
spring′
in
die
Masse
And
jumping
into
the
crowd
Schärfe
den
Blick
für
die
Ratten
Sharpening
my
eye
for
the
rats
Doch
fokussier'
die
wichtigen
Sachen,
Digga
But
focusing
on
the
important
things,
dude
Aus
dem
Schatten
wird
Licht
From
the
shadows
into
the
light
Und
Probleme
von
gestern
sind
verschwunden
wenn
der
Tag
anbricht
And
yesterday's
problems
vanish
when
the
day
breaks
Das
hier
wird
meiner
und
keiner
kommt
heut
ran
an
mich
This
will
be
mine
and
no
one's
getting
close
to
me
today
Ich
mach′s
perfekt
so
lange
bis
die
Nacht
anbricht
I'll
make
it
perfect
until
the
night
falls
Aus
dem
Schatten
ans
Licht
From
the
shadows
into
the
light
Und
die
Sorgen
von
gestern
sind
vergessen
wenn
der
Tag
anbricht
And
yesterday's
worries
are
forgotten
when
the
day
breaks
Das
hier
ist
mein
Film
und
ich
hab'
kein′n
Platz
am
Tisch
This
is
my
movie
and
I
have
no
seat
at
the
table
Ich
mach'
es
richtig
Digga,
bis
die
Nacht
anbricht
I'll
do
it
right,
dude,
until
the
night
falls
Yeah,
Kontra
K,
Bonez
MC
Yeah,
Kontra
K,
Bonez
MC
187
Straßenbande,
DPK
187
Straßenbande,
DPK
In
drei
Tagen
′ne
EP
aufgenommen
Recorded
an
EP
in
three
days
Krampfhaft
kreativ
Forcibly
creative
Auf
Teufel
komm
raus,
yeah
Come
hell
or
high
water,
yeah
Und
wir
machen
immer
weiter
And
we
keep
going
Yeah,
Free
GZUZ
Yeah,
Free
GZUZ
Aus
dem
Schatten
wird
Licht
From
the
shadows
into
the
light
Und
Probleme
von
gestern
sind
verschwunden
wenn
der
Tag
anbricht
And
yesterday's
problems
vanish
when
the
day
breaks
Das
hier
wird
meiner
und
keiner
kommt
heut
ran
an
mich
This
will
be
mine
and
no
one's
getting
close
to
me
today
Ich
mach's
perfekt
so
lange
bis
die
Nacht
anbricht
I'll
make
it
perfect
until
the
night
falls
Aus
dem
Schatten
ans
Licht
From
the
shadows
into
the
light
Und
die
Sorgen
von
gestern
sind
vergessen
wenn
der
Tag
anbricht
And
yesterday's
worries
are
forgotten
when
the
day
breaks
Das
hier
ist
mein
Film
und
ich
hab'
kein′n
Platz
am
Tisch
This
is
my
movie
and
I
have
no
seat
at
the
table
Ich
mach′
es
richtig
Digga,
bis
die
Nacht
anbricht
I'll
do
it
right,
dude,
until
the
night
falls
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Maximilian Diehn, John-lorenz Moser, Thorsten Kaniut
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.