Paroles et traduction Kontra K feat. Nizi & Skinny Al - Blut tauscht man nicht ein
Blut tauscht man nicht ein
Blood Isn't Traded
Man
nennt
nicht
jeden
gleich
sein
Bruder
You
don't
call
just
anyone
your
brother
Denn
Blut
tauscht
man
nicht
ein
Because
blood
isn't
traded
Man
ist
immer
da
für
die
Familie
You're
always
there
for
family
Steht
gerade
für
Prinzipien
Stand
tall
for
your
principles
Meine
Werte
sind
geblieben
und
die
Jungs
von
Tag
eins
My
values
have
remained,
and
the
boys
from
day
one
Alles
und
nichts
hat
sich
verändert
Everything
and
nothing
has
changed
Nur
die
Zeiger
drehen
sich
schneller
Just
the
hands
on
the
clock
are
turning
faster
Lassen
Tagen
im
Kalender
sowie
Herbstblätter
fallen
Letting
days
fall
from
the
calendar
like
autumn
leaves
Sie
rennen
von
Flashback
zu
Flashback
They
run
from
flashback
to
flashback
Hashtag
zu
Hashtag
Hashtag
to
hashtag
Von
Tech
Tech
zum
Backpack
und
Trendsetter
sein
From
tech
tech
to
backpacks,
trying
to
be
trendsetters
Mann,
wenn
ihr
wüsstet
Man,
if
you
only
knew
Rückrat
kauft
man
nicht
mit
Likes
You
can't
buy
backbone
with
likes
Werte
tauscht
man
nicht
in
eins
Values
aren't
traded
in
one
go
Oder
baut
auf
einen
Feind
Or
built
upon
an
enemy
Wenn
ihr
nur
wüsstet
If
you
only
knew
Vertrauen
geht
über
Hype
Trust
goes
beyond
hype
Nenn'
mir
1000
deiner
Brüder
Name
me
1000
of
your
brothers
Und
ich
brauch'
davon
nicht
einen
And
I
don't
need
a
single
one
Bitte
denk
nicht,
dass
du
fliegst,
Junge
Please
don't
think
you're
flying,
girl
Du
bist
nur
high
und
echte
Größe
You're
just
high,
and
real
greatness
Kriegt
man
nicht
durchs
Air-System
von
seinen
Nikes
Isn't
achieved
through
the
Air
system
in
your
Nikes
Ich
bin
schon
viel
zu
lange
dabei
I've
been
in
this
game
too
long
Hol'
mir
alle
deine
Jungs
und
ich
komm'
allein
Bring
all
your
boys
and
I'll
come
alone
Was
für
ein
Rücken,
der
für
mich
spricht?
What
kind
of
backup
speaks
for
me?
Denn
ich
habe
meinen
Mund
und
mein
Wort
reicht
Because
I
have
my
mouth
and
my
word
is
enough
Ich
lebe
meine
Regeln,
lebe
meine
Werte
I
live
by
my
rules,
I
live
by
my
values
Ich
kämpf'
eins
gegen
eins
I
fight
one
on
one
Kann
auch
mal
verlieren
und
ich
bleibe
dabei
sportlich
I
can
lose
sometimes
and
I'll
stay
sportsmanlike
Aber
kack'
mir
niemals
ein'
But
never
back
down
on
me
Ich
kenne
eine
Million
Gangster,
doch
mein
Rudel
halt'
ich
klein
I
know
a
million
gangsters,
but
I
keep
my
pack
small
Bin
zu
fair
für
dieses
Bastard
Game
und
Gottseidank
kein
Teil
I'm
too
fair
for
this
bastard
game
and
thank
God
I'm
not
a
part
of
it
Man
nennt
nicht
jeden
gleich
sein
Bruder
You
don't
call
just
anyone
your
brother
Denn
Blut
tauscht
man
nicht
ein
Because
blood
isn't
traded
Man
ist
immer
da
für
die
Familie
You're
always
there
for
family
Steht
gerade
für
Prinzipien
Stand
tall
for
your
principles
Meine
Werte
sind
geblieben
und
die
Jungs
von
Tag
eins
My
values
have
remained,
and
the
boys
from
day
one
Siehst
du
die
Zeiger
drehen
und
die
Zeit
vergehen?
Do
you
see
the
hands
turning
and
time
passing?
Diese
Wut
im
Blut
kann
mir
keiner
nehmen
This
anger
in
my
blood,
no
one
can
take
it
away
Ich
such'
und
such'
doch
find'
kein
System
I
search
and
search
but
find
no
system
Was
Ruhe
bringt
für
meiner
Seele
That
brings
peace
to
my
soul
Die
Schlange,
ich
lass'
sie
links
liegen
The
snake,
I
leave
it
lying
on
the
left
Muss
meine
Sachen
hinbiegen
I
have
to
bend
my
things
Weil
zu
oft
hier
mein
Blut
kocht
Because
my
blood
boils
too
often
here
Egal
wie,
muss
mich
net
kriegen
No
matter
how,
you
don't
have
to
get
me
Es
ist
sonderbar
It's
strange
Sie
reden
immer,
doch
wir
kommen
von
da
They
always
talk,
but
we
come
from
there
Egal
ob
Winter
oder
Sommer,
waren
nie
Sieben-Neunzehner
Whether
winter
or
summer,
we
were
never
Seven-Nineteeners
Nimm
die
Chance
wahr,
komm
mit
Kontra
K
Take
the
chance,
come
with
Kontra
K
Lernte
einzustecken
I
learned
to
take
punches
Lernte
hier
zu
verteilen,
Leute
sind
nur
am
Schleimen
I
learned
to
dish
them
out
here,
people
are
just
sliming
Wollen
mit
uns
Bruder
sein
They
want
to
be
brothers
with
us
Ich
lass'
hier
niemals
mein
Blut
allein
I
never
leave
my
blood
alone
here
Sie
sind
nur
Pudel
und
kommen
nie
ins
Rudel
rein
(niemals)
They're
just
poodles
and
never
get
into
the
pack
(never)
Vielleicht
hast
du
ein
paar
gute
Zeilen
(vielleicht)
Maybe
you
have
a
few
good
lines
(maybe)
Aber
das
ist
nicht
was
zählt
But
that's
not
what
counts
Hier
ist
man
zu
schnell
vom
Winde
verweht
Here
you're
blown
away
by
the
wind
too
quickly
Geh'
hier
schon
immer
mein'
Weg
I've
always
been
walking
my
own
path
Das
geht
an
alle
Tag
einser
This
goes
out
to
all
the
day
ones
Halt'
mein'
Kreis
klein,
lass'
kein'
Keep
my
circle
small,
let
no
one
in
Polizei
guckt
an
Eier
nach
zweimal
The
police
look
at
your
balls
twice
War
nie
Arbeiter
doch
stand
nie
allein
da
I
was
never
a
worker
but
I
never
stood
alone
Wer
damals
dabei
war
sah,
ich
ich
war
nie
einer
der
schleimte
Those
who
were
there
back
then
saw
that
I
was
never
one
to
slime
Flatterte
bevor
ich
reimte,
drehte
hier
Kreise
I
fluttered
before
I
rhymed,
I
turned
circles
here
Immer
im
Hintergrund
leise
Always
quiet
in
the
background
Prinzipien
auf
meine
Weise,
sie
suchen
Beweise
Principles
in
my
own
way,
they're
looking
for
evidence
Wechseln
die
Seite,
kennen
nicht
die
Preise
They
switch
sides,
they
don't
know
the
price
Irgendwann
such'
ich
das
Weite
Someday
I'll
seek
the
distance
Weil
ich
das
Blut
hier
vermeide
Because
I
avoid
the
blood
here
Geh'
auf
die
Reise
bevor
ich
entgleise
I'll
go
on
a
journey
before
I
derail
Man
nennt
nicht
jeden
gleich
sein
Bruder
You
don't
call
just
anyone
your
brother
Denn
Blut
tauscht
man
nicht
ein
Because
blood
isn't
traded
Man
ist
immer
da
für
die
Familie
You're
always
there
for
family
Steht
gerade
für
Prinzipien
Stand
tall
for
your
principles
Meine
Werte
sind
geblieben
und
die
Jungs
von
Tag
eins
My
values
have
remained,
and
the
boys
from
day
one
Sie
erkennen
nicht
mal
den
Vibe,
den
es
gegenüber
-
They
don't
even
recognize
the
vibe,
the
one
opposite
-
Heute
ist
der
Beste
deiner
besten
besten
Friends
ein
Lügner
Today
the
best
of
your
best
best
friends
is
a
liar
Stabil
und
grade
sein,
kennen
die
meisten
nur
von
früher
Most
only
know
being
stable
and
straight
from
the
past
Profiteren
sie
heut'
von
dir,
bist
du
Hashtag
ihr
Bruder
If
they
benefit
from
you
today,
you're
hashtag
their
brother
Aber
wenn's
dir
dreckig,
mies
geht
und
du
am
Boden
liegst
But
when
things
are
dirty,
lousy,
and
you're
lying
on
the
ground
Sag
mir
bitte
Bescheid
ob
du
einen
deiner
Brüdern
siehst
Please
tell
me
if
you
see
one
of
your
brothers
Verstehe
nicht
warum
du
die
Augen
vor
der
Wahrheit
schließt
I
don't
understand
why
you
close
your
eyes
to
the
truth
Weil
nur
eine
einzige
Tat
mehr
als
1000
Worte
wiegt
Because
only
one
single
act
weighs
more
than
1000
words
Ja,
Bruder,
ich
bin
da
wenn
du
braucht
Yes,
sister,
I'm
there
when
you
need
Ja,
Bruder,
ich
bin
da
wenn
du
weinst
Yes,
sister,
I'm
there
when
you
cry
Bruder,
ich
geb'
ab
wenn
dir
fehlt
Sister,
I'll
give
when
you're
lacking
Hab'
mein
Leben
lang
geteilt
I've
shared
my
whole
life
Auch
ohne
Dach
über'n
Kopf
ist
ein
armer
Mensch
reich
Even
without
a
roof
over
their
head,
a
poor
person
is
rich
Selbstlos
sein
brachte
Vater
mir
noch
bei
Being
selfless
is
what
my
father
taught
me
Deshalb
bleib'
ich
alleine
in
meinem
kleinen
Kreis
That's
why
I
stay
alone
in
my
small
circle
Der
noch
Werte
hat,
Charakter,
keine
Schwächen
zeigt
That
still
has
values,
character,
shows
no
weaknesses
Der
zusammenhält
wenn's
hart
auf
hart
kommt
That
sticks
together
when
the
going
gets
tough
Mir
in
jeder
meiner
Krisen
beisteht
seit
Tag
eins
That
has
stood
by
me
in
every
crisis
since
day
one
Man
nennt
nicht
jeden
gleich
sein
Bruder
You
don't
call
just
anyone
your
brother
Denn
Blut
tauscht
man
nicht
ein
Because
blood
isn't
traded
Man
ist
immer
da
für
die
Familie
You're
always
there
for
family
Steht
gerade
für
Prinzipien
Stand
tall
for
your
principles
Meine
Werte
sind
geblieben
und
die
Jungs
von
Tag
eins
My
values
have
remained,
and
the
boys
from
day
one
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): kontra k, the cratez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.