Paroles et traduction Kontra K feat. Rico - Mosaik
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dunkle
Tage,
lange
Nächte
Dark
days,
long
nights
Jeder
Streit
wird
gleich
ein
Krieg
Every
fight
turns
into
a
war
Fame
spendet
Rampenlicht,
aber
leider
keine
Energie
Fame
gives
spotlight,
but
unfortunately
no
energy
Ein
Klumpen
Eis
in
meiner
Brust
A
lump
of
ice
in
my
chest
Ein
kaltes
Herz
kann
nicht
mehr
fühlen
A
cold
heart
can
no
longer
feel
Fast
keine
Lügen
mehr
für
Menschen
Almost
no
more
lies
for
people
Nur
noch
der
Schmerz
ist
intensiv
Only
the
pain
is
intense
So
viel
Hass
in
meinem
Bauch
So
much
hate
in
my
stomach
Ich
will
schreien,
doch
es
kommt
nix
raus
I
want
to
scream,
but
nothing
comes
out
Ball
die
Finger
zu
'ner
Faust
I
clench
my
fingers
into
a
fist
Und
zerschlag
dein
Bild
meines
Lebens
And
shatter
your
image
of
my
life
So
viele
vermeintliche
Brüder
So
many
supposed
brothers
Sie
klauten
guten
Leuten
den
Platz
They
stole
the
place
of
good
people
Kopf
durch
die
Wand,
doch
dahinter
kam
nur
Regen
Head
through
the
wall,
but
behind
it
only
came
rain
Leere
Worte
sind
wie
Luft
Empty
words
are
like
air
Ohne
Sauerstoff,
wir
ersticken
Without
oxygen,
we
suffocate
Warum
man
schlechter
profitiert
Why
the
bad
ones
profit
Und
die
Guten
bei
mir
gelitten
And
the
good
ones
suffered
with
me
Schnelles
Geld
sieht
süß
aus
Fast
money
looks
sweet
Doch
schmeckt
hinterher
immer
bitter
But
always
tastes
bitter
afterwards
Ich
bin
hier,
die
Hände
blutig
I'm
here,
hands
bloody
Und
puzzle
mit
tausend
Splittern
And
puzzling
with
a
thousand
shards
Doch
irgendwie
geht
es
schon
weiter
But
somehow
it
goes
on
Die
letzten
Meter
ins
Ziel
The
last
meters
to
the
finish
line
Lass'
ich
mich
tragen
vom
Wind
I
let
the
wind
carry
me
Was
soll
schon
groß
schief
gehen
What
could
possibly
go
wrong
Wenn
man
das
Ende
schon
kennt
When
you
already
know
the
end
Ich
bau
dir
aus
den
Scherben
meines
Lebens
ein
Bild
I
build
you
a
picture
from
the
shards
of
my
life
Ich
bau'
ein
Mosaik
I
build
a
mosaic
Ich
greife
rein
in
das
Splittermeer,
das
vor
mir
liegt
I
reach
into
the
sea
of
shards
that
lies
before
me
Ich
bau'
ein
Mosaik
I
build
a
mosaic
Setz'
alle
Scherben
zusammen,
bis
es
ein
Bild
ergibt
Put
all
the
shards
together
until
it
makes
a
picture
Ich
bau'
ein
Mosaik
I
build
a
mosaic
Ich
greife
rein
in
das
Splittermeer,
das
vor
mir
liegt
I
reach
into
the
sea
of
shards
that
lies
before
me
Ich
bau'
ein
Mosaik
I
build
a
mosaic
Setz'
alle
Scherben
zusammen,
bis
es
ein
Bild
ergibt
Put
all
the
shards
together
until
it
makes
a
picture
Blick'
durch
ein
goldenes
Gitter
Looking
through
a
golden
grid
Vor
mir
nur
Splitter
Only
shards
in
front
of
me
Dieses
Leben
schmeckt
Bitter
This
life
tastes
bitter
Folgemäßig
verdient
Deserved
according
to
the
sequence
Doch
dafür
hat's
nur
nicht
gereicht
But
it
just
wasn't
enough
for
that
Habe
bis
heute
nix
erreicht
Haven't
achieved
anything
to
this
day
Weil
ich
abgelenkt
durch
Schlägereien
und
Polizei
war
Because
I
was
distracted
by
fights
and
the
police
Für
meine
Mutter
nur
ein
Nichtsnutz,
Rumtreiber
For
my
mother
just
a
good-for-nothing,
a
drifter
So
ging's
nicht
weiter
It
couldn't
go
on
like
this
Scherben
- mein
Mosaik
Shards
- my
mosaic
Auch
wenn
alles
zerbricht
Even
if
everything
breaks
Und
du
nicht
mehr
willst
And
you
don't
want
to
anymore
Komm,
ich
sing'
dir
ein
Lied
davon
Come
on,
I'll
sing
you
a
song
about
it
Und
auch
wenn
ich
mal
nicht
mehr
weiter
weiß
And
even
if
I
don't
know
what
to
do
anymore
Wird
jede
Scherbe
zu
ein
Puzzleteil
Every
shard
becomes
a
puzzle
piece
Ich
ertrinke
nicht
in
Selbstmitleid
I
don't
drown
in
self-pity
Und
bau'
mir
ein
Mosaik
And
build
myself
a
mosaic
Doch
irgendwie
geht
es
schon
weiter
But
somehow
it
goes
on
Die
letzten
Meter
ins
Ziel
The
last
meters
to
the
finish
line
Lass'
ich
mich
tragen
vom
Wind
I
let
the
wind
carry
me
Was
soll
schon
groß
schief
gehen
What
could
possibly
go
wrong
Wenn
man
das
Ende
schon
kennt
When
you
already
know
the
end
Ich
bau
dir
aus
den
Scherben
meines
Lebens
ein
Bild
I
build
you
a
picture
from
the
shards
of
my
life
Ich
bau'
ein
Mosaik
I
build
a
mosaic
Ich
greife
rein
in
das
Splittermeer,
das
vor
mir
liegt
I
reach
into
the
sea
of
shards
that
lies
before
me
Ich
bau'
ein
Mosaik
I
build
a
mosaic
Setz'
alle
Scherben
zusammen,
bis
es
ein
Bild
ergibt
Put
all
the
shards
together
until
it
makes
a
picture
Ich
bau'
ein
Mosaik
I
build
a
mosaic
Ich
greife
rein
in
das
Splittermeer,
das
vor
mir
liegt
I
reach
into
the
sea
of
shards
that
lies
before
me
Ich
bau'
ein
Mosaik
I
build
a
mosaic
Setz'
alle
Scherben
zusammen,
bis
es
ein
Bild
ergibt
Put
all
the
shards
together
until
it
makes
a
picture
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): maximilian diehn
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.