Kontra K feat. Rico - Zu kurz - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kontra K feat. Rico - Zu kurz




Zu kurz
Too Short
Ich lege meine Panzer nieder,
I lay down my armor,
Entdecke das Lachen wieder
Rediscover laughter once more
Graue Wolken kriegen Farbe
Gray clouds gain color
Und aus Hass wird endlich Liebe
And hate finally turns into love
Denn die Nacht ist mir zu lang um schlecht zu träumen
Because the night is too long for bad dreams
Und das Leben viel zu kurz um mich dem Selbstmitleid zu beugen
And life is too short to succumb to self-pity
Atme
Breathe
Den Tau von den Bäumen
The dew from the trees
Keine falschen Freunde
No fake friends
Ich leb als lebe ich nurnoch für heute
I live as if I only live for today
Denn jetzt kann ich wieder fallen
Because now I can fall again
Ohne aufzuprallen
Without crashing
Egal wie tief
No matter how deep
Denn ich werde aufgefangen
Because I will be caught
Atme auf
Breathe out
Jede Narbe auf der Haut, war nur
Every scar on my skin was just
Gute Schule, um einen Mann aus mir zu bauen
Good schooling to build a man out of me
Ich hab das Leben inhaliert
I inhaled life
Meinen Hass ausgespuckt
Spat out my hate
Nur der Stolz blieb bei mir
Only pride stayed with me
Und egal was mir passiert
And no matter what happens to me
Raf dich auf, aus eigener Kraft
Get up, on your own strength
Wer fällt steht wieder auf
Whoever falls, gets up again
Wurde mir beigebracht
I was taught that
Denn jedes Aufstehen macht uns stärker
Because every rise makes us stronger
Und was uns nicht umbringt macht uns härter
And what doesn't kill us makes us harder
Auch mit der Last auf den Schultern
Even with the weight on my shoulders
Und Beton an meinen Füßen
And concrete on my feet
Schwimm ich mit Kopf über Wasser
I swim with my head above water
Mein Leben ist viel zu kurz, um nur zu heulen (um nur rum zu heulen)
My life is too short to just cry (to just cry around)
Ich mach das Beste daraus
I make the best of it
Egal wie tief wir noch sinken
No matter how deep we sink
Wir tauchen immer wieder auf
We always resurface
Denn mein Leben ist viel zu kurz um nur zu heulen (also hör auf zu heulen)
Because my life is too short to just cry (so stop crying)
Jeder Schritt den wir tun, bringt uns schon irgendwo hin
Every step we take, takes us somewhere
Auch wenn dass nicht immer so scheint hat alles irgendeinen Sinn
Even if it doesn't always seem that way, everything has some meaning
Ach bestimmt, viele sagen das das Leben dich quält
Oh sure, many say that life torments you
Dann drück die Männer in deinem Kopf weg die nur scheiße erzählen
Then push away the voices in your head that only speak crap
Wenn wir stehen, jammern wir das wir nicht fliegen
When we stand, we complain that we don't fly
Wenn wir fallen, das wär nicht fliegen, leider nie zu frieden
When we fall, that it wasn't flying, never satisfied
Jeder Fehler, ein Lernprozess
Every mistake, a learning process
Jeder Gegner ein Härtetest, Erfolg nimmt dir deine Schmerzen weg
Every opponent a test of strength, success takes away your pain
Alles gut so wie es war, denn ich bin gerne was ich bin
Everything's good as it was, because I like being who I am
Hab genug gesehen, muss ich mir nicht [?] nicht selber finden
Seen enough, I don't need to [?] find myself
Alles durch gekifft wie ein Hänger
Smoked everything like a hanger
Geballert wie ein Junkie
Shot up like a junkie
Doch jetzt geht alles alles schneller und ich machs nie wieder
But now everything goes faster and I'll never do it again
Viel Dreck auf den Boden, hinter mir liegen
A lot of dirt on the floor, left behind me
Wenn nichts hilfst, dann arbeite dagegen
If nothing helps, then work against it
Ab jetzt macht jeder seins
From now on, everyone does their own thing
Ich mach meins und lass euch Leben
I do mine and let you live
Lass euch reden
Let you talk
Denn wer nichts kann der quatscht wieder
Because those who can't do anything, just talk
Doch ist nicht ganz meine Art, ich bleibe cool und machs lieber
But it's not really my style, I stay cool and prefer to do it
Auch mit der Last auf den Schultern
Even with the weight on my shoulders
Und Beton an meinen Füßen
And concrete on my feet
Schwimm ich mit Kopf über Wasser
I swim with my head above water
Mein Leben ist viel zu kurz, um nur zu heulen (um nur rum zu heulen)
My life is too short to just cry (to just cry around)
Ich mach das Beste daraus
I make the best of it
Egal wie tief wir noch sinken
No matter how deep we sink
Wir tauchen immer wieder auf
We always resurface
Denn mein Leben ist viel zu kurz um nur zu heulen (also hör auf zu heulen)
Because my life is too short to just cry (so stop crying)





Writer(s): DIEHN MAXIMILIAN, KANIUT THORSTEN


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.