Paroles et traduction Kontra K - 101%
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Atme
3 Liter
Luft
tief
ein
in
meine
Brust
Breathe
in
3 liters
of
air
deep
into
my
chest
Gehe
runter
bis
zum
Boden
und
push
mir
den
Druck
Get
down
to
the
ground
and
push
the
pressure
for
me
Aus
dem
Kopf
und
mach
endlich
mit
dem
Häng′n
wieder
Schluss
Out
of
your
head
and
finally
stop
hanging
around
Muss
joggen
an
der
Luft,
sonst
knock'
ich
was
kaputt!
Gotta
jog
in
the
fresh
air,
otherwise
I'll
break
something!
Jedes
Training
macht
mich
ein
Prozent
härter,
ein
Prozent
mehr
wach
Every
workout
makes
me
one
percent
tougher,
one
percent
more
awake
Denn
nur,
wenn
man
faul
bleibt
Because
only
if
you
stay
lazy
Dann
ist
der
Gegner
den
ein
Prozent
stärker,
ein
Prozent
mehr
Mann!
Then
your
opponent
is
one
percent
stronger,
one
percent
more
of
a
man!
Man
bleibt
fit
bis
ans
Limit,
nicht
um
Andere
zu
ficken
You
stay
fit
to
the
limit,
not
to
screw
others
over
Sondern
nur
um
sich
zu
schützen
vor
Verrückten
But
only
to
protect
yourself
from
crazy
people
Mit
dem
Corpus,
dem
Auge,
dem
Rhythmus,
den
Schritten
With
the
body,
the
eye,
the
rhythm,
the
steps
Der
Atmung,
dem
Fokus
auf
Treffer,
muss
sitzen
The
breath,
the
focus
on
hitting,
it
has
to
sit
Sit-Ups
zum
Schwitzen
bring′n
Muskeln
auf
Rippen
Sit-ups
to
sweat
bring
muscles
to
ribs
Man
bekommt
keinen
Sixpack
von
McDonald's
und
Kiffen
You
don't
get
a
six-pack
from
McDonald's
and
weed
Ausnahmen,
die
gehen...
Exceptions,
they
go...
Doch
dann
doppelt
so
hart
wieder
ran,
wenn
du
dann
wieder
stehst,
okay?
But
then
hit
it
twice
as
hard
again
when
you're
back
on
your
feet,
okay?
Ausdauer,
Fitness,
mich
auspowern,
bis
ich
Endurance,
fitness,
push
myself
until
I
Kaputt
bin,
auf
mich
keine
Rücksicht
Am
broken,
no
consideration
for
myself
Die
Disziplin
und
der
Selbstdruck
bei
mir
enorm
groß
The
discipline
and
the
self-pressure
within
me
is
enormous
Denn
kein
Schritt
nach
vorn
ist
ein
Rückschritt,
richtig?
Because
no
step
forward
is
a
step
back,
right?
Dauerfeuer,
trimm'
dich,
wenn
Angst
in
dir
drin
ist
Continuous
fire,
get
in
shape,
if
there's
fear
inside
you
Dann
push
dich
bis
über
dein
Limit
Then
push
yourself
beyond
your
limit
Die
Disziplin
und
der
Selbstdruck
bei
mir
enorm
groß
The
discipline
and
the
self-pressure
within
me
is
enormous
Denn
kein
Schritt
nach
vorn
ist
ein
Rückschritt,
richtig?
Because
no
step
forward
is
a
step
back,
right?
Denn
je
mehr
Neid,
um
so
härter
die
Muskeln
Because
the
more
envy,
the
harder
the
muscles
Morgens
am
pumpen
und
Mitternacht
′ne
Runde
Pumping
in
the
morning
and
a
lap
at
midnight
Zwei
Mal
um
den
See
ist
nur
gut
für
die
Lunge
Twice
around
the
lake
is
only
good
for
the
lungs
Ob
Jäger
oder
Beute,
man
muss
fit
sein
im
Dschungel!
Okay...
Whether
hunter
or
prey,
you
have
to
be
fit
in
the
jungle!
Okay...
Doch
Kampfgeist
heißt
Fairness
und
wenn
du
das
nicht
gelernt
hast
But
fighting
spirit
means
fairness,
and
if
you
haven't
learned
that
Dann
kämpfst
du
nicht
ehrlich,
mehr
nicht!
Then
you're
not
fighting
fair,
that's
all!
Einfaches
Prinzip:
Für
die
Dummheit
nach
dem
Workout
zu
fertig
Simple
principle:
Too
exhausted
for
stupidity
after
the
workout
Doch
trotzdem
gefährlich!
But
still
dangerous!
Aber
man
schlägt
nie
als
Erstes,
sondern
wehrt
sich
But
you
never
strike
first,
you
just
defend
yourself
Einfach
nur
dagegen,
dass
die
Last
nicht
zu
schwer
wird
Just
against
the
burden
becoming
too
heavy
Die
Schultern
breit
genug,
damit
Platz
für
noch
mehr
ist
Shoulders
broad
enough
so
there's
room
for
even
more
Und
drückt
mich
das
Leben,
dann
klär′
ich's,
fertig!
And
if
life
pushes
me,
then
I'll
clear
it,
done!
Dein
Körper
ein
Tempel,
der
Geist
darin
heilig
Your
body
is
a
temple,
the
spirit
within
is
holy
Also
stärke
seine
Mauern
für
die
Feinde!
So
strengthen
its
walls
for
the
enemies!
Das
ist
für
die
Fighter,
Pumper,
Dünne,
Breite
This
is
for
the
fighters,
pumpers,
thin,
broad
Und
all
die
Maschinen,
die
noch
wissen,
was
ich
meine
And
all
the
machines
that
still
know
what
I
mean
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): morten trotzinski
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.