Paroles et traduction Kontra K - Authentisch
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wach
in
der
Nacht
Awake
in
the
night
Liegt
an
dem
Hass
also
komm
wenn
du
kannst,
nimm
mal
weg
deine
Hand
It's
because
of
the
hate,
so
come
if
you
can,
take
your
hand
away
Jeder
Satz,
den
du
denkst,
wenn
du
hinter
mir
steht
macht
dich
selber
zum
Opfer,
ich
tank
daraus
Kraft
Every
sentence
you
think,
when
you
stand
behind
me,
makes
you
a
victim,
I
draw
strength
from
it
Mein
Team
an
der
Wand,
also
rede
nicht
lang
sondern
kämpf'
wie
ein
Mann
My
team
on
the
wall,
so
don't
talk
long,
fight
like
a
man
Oder
lass
deine
Finger
lieber
weg
von
den
Dingen
die
du
nicht
mal
verstehst,
weil
bei
dem
was
du
kannst
Or
rather
keep
your
fingers
off
the
things
you
don't
even
understand,
because
with
what
you
can
do
Krank,
wenn
ich
seh'
was
ihr
macht
zusammen
noch
krass,
doch
alleine
geht
chill'n
Sick,
when
I
see
what
you
guys
do
together,
it's
still
awesome,
but
alone
you
chill
Also
fick
mal
deinen
Film,
denn
ich
leecher
mich
selber,
verkaufe
meinen
Arsch
nicht
für
fame
So
fuck
your
movie,
because
I
leech
myself,
I
don't
sell
my
ass
for
fame
Augen
werden
rot
durch
die
Wut
in
meinem
Bauch
und
will
lieber
meinen
Tod
als
ein
Teil
deiner
crowd
Eyes
turn
red
from
the
anger
in
my
stomach,
and
I'd
rather
have
my
death
than
be
part
of
your
crowd
Wenn
du
gecheckt
hast,
was
man
rappt,
sollte
man
auch
erfüllen
dann
kennt
ihr
meinen
Sound
If
you've
checked
what
you
rap,
you
should
also
fulfill
it,
then
you
know
my
sound
Ich
hasse
sie
auch,
doch
reg'
mich
nicht
auf,
der
Neid
in
den
Augen,
das
Geld
macht
so
dreckig
I
hate
them
too,
but
don't
get
me
upset,
the
envy
in
your
eyes,
the
money
makes
you
so
dirty
Die
Aura
so
hässlich,
das
Image
so
Gangster,
dass
ihr
nichtmal
selber
das,
was
ihr
sagt
glaubt
The
aura
so
ugly,
the
image
so
gangster,
that
you
don't
even
believe
what
you
say
yourself
Letzter
Wolf
um
meinen
Finger,
deine
Fanbase
nur
kleine
Kinder
Last
wolf
around
my
finger,
your
fan
base
just
little
kids
Und
die
Eier
die
dir
hier
das
Internet
gibt
macht
dich
nicht
zu
'nem
Mann,
sondern
leider
behindert
And
the
balls
that
the
internet
gives
you
here
don't
make
you
a
man,
but
unfortunately
handicapped
Hier
alles
echt,
zu
hundert
Prozent,
wir
geben
keinen
Wert
darauf,
was
ihr
denkt
Everything
here
is
real,
one
hundred
percent,
we
don't
care
what
you
think
Denn
am
Ende
des
Tages
zählt
nur
wer
du
bist
und
nicht
wen
du
dann
alles
noch
kennst
Because
at
the
end
of
the
day,
it
only
matters
who
you
are
and
not
who
you
know
BVG
fahren
und
keinen
Benz,
alle
deine
Rapper
nicht
mehr
als
nur
Fans
Taking
the
BVG
and
no
Benz,
all
your
rappers
are
nothing
more
than
fans
Erzählen
Geschichten
wie
Männer
mit
Bärten,
doch
alles
nur
Märchen
von
Knarren
und
Gangs
Telling
stories
like
men
with
beards,
but
it's
all
just
fairy
tales
about
guns
and
gangs
Dein
Erfolg
will
Opfer,
die
du
ihm
bringst
Your
success
wants
sacrifices
that
you
bring
to
it
Keine
Quatscher,
echte
Macher,
bring
oder
lass
ma'
No
talkers,
real
doers,
bring
it
or
leave
it
Name
Bastard,
den
Kopf
über
Wasser
oder
ertrink
Name's
Bastard,
keep
your
head
above
water
or
drown
Du
musst
sein
was
du
sagst
oder
still
sein
du
Kind
You
have
to
be
what
you
say
or
be
quiet,
child
Denn
das
Leben
zeigt
dir
schon
noch
wie
hardcore
du
bist
Because
life
will
show
you
how
hardcore
you
are
Sie
reden
so
viel
über
Gangster-Rap,
über
Gangbanger
in
dei'm
Geschäft
They
talk
so
much
about
gangster
rap,
about
gangbangers
in
your
business
Doch
deine
Eier
kommen
dir
nur
im
Netz
und
auf
der
Straße
sind
sie
wieder
weg
But
your
balls
only
come
to
you
online
and
on
the
street
they're
gone
again
Im
Internet
Chef
aber
draußen
ein
Kek,
nichts
was
ihr
macht
verdient
meinen
Respekt
Boss
on
the
internet
but
a
wimp
outside,
nothing
you
do
deserves
my
respect
Ich
gebe
euch
keine
Minute
da
draußen,
im
wirklichen
Leben
bevor
ihr
verreckt
I
won't
give
you
a
minute
out
there,
in
real
life,
before
you
die
Das
Knie
auf
der
Brust,
den
Druck
auf
der
Kehle,
der
Angst
in
deinem
Kopf
und
dein
Atem
bleibt
weg
The
knee
on
your
chest,
the
pressure
on
your
throat,
the
fear
in
your
head
and
your
breath
is
gone
Dann
bring
mal
noch
einen
von
deinen
harten
Kommentaren
oder
schweige
mich
an
und
geh'
dich
dann
erhängen
Then
bring
one
of
your
tough
comments
or
shut
up
and
hang
yourself
Wer
von
euch
kann
noch
1 gegen
1,
wenn
der
Kreis
sich
schließt?
Who
of
you
can
still
go
1 on
1 when
the
circle
closes?
Wer
ist
noch
real,
auch
ohne
Musik,
wer
hat
auch
Ehre
wenn
der
Gegner
liegt?
Who
is
still
real,
even
without
music,
who
has
honor
when
the
opponent
is
down?
Wer
redet
wieder
größer,
als
alle
die
Taten
die
er
schon
vollbracht
hat,
weil
auf
Kokain?
Who's
talking
bigger
again
than
all
the
deeds
he's
done
because
he's
on
cocaine?
So
viel
Dreck
auf
der
Straße,
alles
nur
kleine
Steine
vorm
Ziel
So
much
dirt
on
the
street,
all
just
small
stones
before
the
goal
Doch
nichts
was
mich
abhält
davon
meine
Wege
zu
gehen,
da
mein
Level
ist
euch
noch
ein
Level
zu
viel
But
nothing
will
stop
me
from
going
my
way,
because
my
level
is
still
a
level
too
high
for
you
Komm
ma'
hoch
wenn
du
kannst
oder
bleib
lieber
da
wo
du
liegst
Come
up
if
you
can
or
stay
where
you
are
Denn
da
wo
ich
bin
muss
man
härter
ackern
und
öfter
verzichten
auf
was
man
liebt
Because
where
I
am
you
have
to
work
harder
and
do
without
what
you
love
more
often
Nicht
immer
nur
reden,
aber
rennen
wenn
es
hart
wird,
denn
immer
nur
Gangster,
wenn
es
wieder
Tag
wird
Don't
just
talk,
but
run
when
it
gets
tough,
because
you're
only
ever
a
gangster
when
it's
daytime
again
Ich
frag
nur,
wer
von
euch
ist
denn
noch
hardcore?
I'm
just
asking,
who
of
you
is
still
hardcore?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Matthias Mania, Daniel Grossmann, Maximilian Diehn
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.