Paroles et traduction Kontra K - Diese eine Melodie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Diese eine Melodie
This One Melody
Sag
mir,
hörst
du
dieses
Lied
Tell
me,
do
you
hear
this
song
Die
Straße,
die
spielt
The
street
is
playing
Von
Moskau
nach
Berlin
From
Moscow
to
Berlin
Pfeifen
alle
Gauner
dieser
Welt
von
ihren
Dächern
diese
eine
Melodie
All
the
crooks
of
this
world
whistle
this
one
melody
from
their
rooftops
Diese
eine
Melodie
This
one
melody
Mein
Sohn,
bitte
glaub
ihm
kein
einziges
Wort
My
son,
please
don't
believe
a
single
word
he
says
Wenn
er
dir
sagt,
dein
Papa
sei
ein
Krimineller
When
he
tells
you
your
father
is
a
criminal
Denn
der
ist
nur
ein
Lügner
und
ein
Dieb
Because
he's
just
a
liar
and
a
thief
Er
klaut
es
von
den
Schwachen
He
steals
from
the
weak
Doch
ich
teile
auch
die
Reste
auf
mei'm
Teller
But
I
also
share
the
leftovers
on
my
plate
Also
halte
noch
ein
bisschen
durch
So
hold
on
a
little
longer
Glaub
mir,
es
wird
wieder
besser
Trust
me,
it
will
get
better
Denn
wir
halten
wirklich
alles
in
den
eigenen
Händen
außer
Gott
und
das
Wetter
Because
we
really
hold
everything
in
our
own
hands
except
God
and
the
weather
Und
anstatt
darauf
zu
warten,
dass
der
Sturm
an
mir
vorbeizieht
And
instead
of
waiting
for
the
storm
to
pass
me
by
Lauf
ich
lieber
stur
durch
den
Regen
I'd
rather
stubbornly
run
through
the
rain
Aber
wenn
alles
groß
quatscht,
Mann
But
when
everyone
talks
big,
man
Dann
sag
ich
lieber
nichts
und
hinterlasse
eine
Spur
von
mei'm
Leben
Then
I'd
rather
say
nothing
and
leave
a
trace
of
my
life
Sag
mir,
hörst
du
dieses
Lied
Tell
me,
do
you
hear
this
song
Die
Straße,
die
spielt
The
street
is
playing
Von
Moskau
nach
Berlin
From
Moscow
to
Berlin
Pfeifen
alle
Gauner
dieser
Welt
von
ihren
Dächern
diese
eine
Melodie
All
the
crooks
of
this
world
whistle
this
one
melody
from
their
rooftops
Diese
eine
Melodie
This
one
melody
Vom
trockenen
Ufer
ist
es
leicht
für
sie
zu
lachen
It's
easy
for
them
to
laugh
from
the
dry
shore
Denn
sie
schwimmen
nicht
mit
mir
in
diesem
eiskalten
Wasser
Because
they're
not
swimming
with
me
in
this
icy
water
Und
den
Wert
eines
Menschen
misst
man
nicht
an
seinen
Worten
And
the
value
of
a
person
is
not
measured
by
his
words
Sondern
nur
an
dem,
was
er
bisher
geschafft
hat
But
only
by
what
he
has
accomplished
so
far
Ich
halte
nur
so
lang
schon
durch,
weil
ich
weiß,
es
wird
wieder
besser
I've
only
been
holding
on
for
so
long
because
I
know
it
will
get
better
Denn
es
liegt
wirklich
alles
in
meinen
eigenen
Händen
außer
Gott
und
das
Wetter
Because
it
really
is
all
in
my
own
hands
except
God
and
the
weather
Und
von
allem,
was
ich
nehme,
geb
ich
mehr
als
das
Doppelte
zurück
And
of
everything
I
take,
I
give
back
more
than
double
Nur
ein
Schwächling
als
den
Starken,
der
dem
Schwachen
etwas
gibt
Only
a
weakling
as
the
strong
one
who
gives
something
to
the
weak
Und
wenn
Neid
oder
Geld
dich
zu
dem
machen,
was
du
bist
And
if
envy
or
money
makes
you
what
you
are
Dann
gib
dem
Spiegel
nicht
die
Schuld
für
den
Hass
in
dei'm
Gesicht
Then
don't
blame
the
mirror
for
the
hate
in
your
face
Hab
keine
Angst,
mein
Freund,
sie
können
dir
nix
tun
Don't
be
afraid,
my
love,
they
can't
hurt
you
Denn
auch
ein
trauriges
Kapitel
schreibt
das
Ende
nicht
vom
Buch
Because
even
a
sad
chapter
does
not
write
the
end
of
the
book
Statt
leben
wie
auf
Knien,
stehe
ich
ein
für
meine
Werte
Instead
of
living
on
my
knees,
I
stand
up
for
my
values
Oder
sterbe
lieber
nur
bei
dem
Versuch
Or
rather
die
trying
Sag
mir,
hörst
du
dieses
Lied
Tell
me,
do
you
hear
this
song
Die
Straße,
die
spielt
The
street
is
playing
Von
Moskau
nach
Berlin
From
Moscow
to
Berlin
Pfeifen
alle
Gauner
dieser
Welt
von
ihren
Dächern
diese
eine
Melodie
All
the
crooks
of
this
world
whistle
this
one
melody
from
their
rooftops
Diese
eine
Melodie
This
one
melody
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.