Paroles et traduction Kontra K - Gib mir kein' Grund
Gib mir kein' Grund
Не давай мне повода
Glaub
mir,
heut
ist
nicht
dein
Tag
Поверь
мне,
сегодня
не
твой
день,
Denn
mein
alter
Freund
Jack
und
ich
sind
leider
schwer
gereizt
Потому
что
мой
старый
друг
Джек
и
я,
к
сожалению,
сильно
раздражены.
Alleine
deine
Art
Одна
твоя
манера,
Wie
du
redest
und
die
Aura
killt
unsern
Vibe
То,
как
ты
говоришь,
и
твоя
аура
убивают
наш
настрой.
Ich
seh
deine
Lippen
sich
bewegen
und
spür,
wie
es
mich
triggert
Я
вижу,
как
двигаются
твои
губы,
и
чувствую,
как
это
выводит
меня
из
себя.
Denn
ich
merk,
du
bist
der
Grund
für
das
Zittern
meiner
Finger
Потому
что
я
понимаю,
что
ты
причина
дрожи
в
моих
пальцах.
Ich
hab
nichts
gegen
dich,
find
nur
Scheiße,
was
du
sagst
Я
ничего
не
имею
против
тебя,
просто
заткнись,
блин.
Ich
will
kein'n
Stress,
nur
bisschen
Eis
in
meinem
Glas
Мне
не
нужен
стресс,
только
немного
льда
в
моем
стакане.
Du
denkst:
"Bei
dem
geht
es
schon
klar
zu
provozieren"
Ты
думаешь:
"Его
точно
можно
легко
спровоцировать".
Doch
ich
denk
bei
dei'm
Gesicht
daran,
dass
Glasflaschen
fliegen
Но
при
взгляде
на
твое
лицо
я
думаю
о
том,
как
летают
стеклянные
бутылки.
Mein
Modus
ist
ein
andrer,
eigentlich
entspannter
У
меня
другой
настрой,
на
самом
деле,
спокойный.
Doch
dein
Kopf
fällt
auf
den
Tresen,
wenn
du
mich
noch
einmal
anfasst
Но
твоя
голова
упадет
на
стойку,
если
ты
еще
раз
меня
тронешь.
Ja,
ich
rede
heute
nicht
Да,
я
сегодня
не
разговариваю.
Was
verstehst
du
daran
nicht?
Что
тебе
непонятно?
Ich
such
keine
Liebe,
nur
meinen
Frieden
Я
не
ищу
любви,
только
покоя.
Warum
muss
es
immer
eskalieren?
Почему
все
всегда
должно
выходить
из-под
контроля?
Bitte
gib
mir
kein'n
Grund
(gib
mir
kein'n
Grund)
Пожалуйста,
не
давай
мне
повода
(не
давай
мне
повода),
Denn
ich
hab
genug
Whisky
in
mei'm
System
Потому
что
у
меня
достаточно
виски
в
крови
Und
Bock
auf
ein
Problem
(Wer
hat
Bock
auf
ein
Problem?)
И
желание
проблем
(кто
хочет
проблем?).
Lass
mich
hier
allein,
wo
sich
alles
um
mich
dreht
Оставь
меня
здесь
одного,
где
все
вертится
вокруг
меня.
Besser,
wenn
du
gehst
(es
ist
besser,
wenn
du
gehst)
Тебе
лучше
уйти
(тебе
лучше
уйти),
Denn
ich
hab
genug
Whisky
in
mei'm
System
Потому
что
у
меня
достаточно
виски
в
крови
Und
Bock
auf
ein
Problem
(Wer
hat
Bock
auf
ein
Problem?)
И
желание
проблем
(кто
хочет
проблем?).
Lass
mich
hier
allein,
wo
sich
alles
um
mich
dreht
Оставь
меня
здесь
одного,
где
все
вертится
вокруг
меня.
Besser,
wenn
du
gehst
Тебе
лучше
уйти.
Von
null
auf
hundert
geht
es
schneller,
als
dir
lieb
ist
От
нуля
до
ста
все
происходит
быстрее,
чем
тебе
хотелось
бы.
Setz
dich
hin,
trink
dein
Glas
und
halt
dein
Maul
Садись,
допивай
свой
стакан
и
закрой
рот,
Denn
ich
versuche
grad,
mich
selbst
zu
therapieren
Потому
что
я
пытаюсь
сам
себя
сейчас
лечить.
Doch
alles,
was
du
sagst,
holt
das
Schlechte
aus
mir
raus
Но
все,
что
ты
говоришь,
вытаскивает
из
меня
плохое.
Warum
kenn'n
manche
Menschen
ihre
Grenzen
nicht?
Почему
некоторые
люди
не
знают
своих
границ?
Denken
nicht
nach,
wem
sie
grade
hart
ans
Bein
pissen
Не
думают,
кому
переходят
дорогу.
Die
Probleme,
die
ich
habe,
gehören
mir
nur
ganz
allein
Проблемы,
которые
у
меня
есть,
принадлежат
только
мне.
Ich
mein,
warum
musst
du
dich
da
jetzt
noch
einmischen?
Я
имею
в
виду,
зачем
ты
сейчас
вмешиваешься?
Bist
du
zu
blind
für
diese
unsichtbare
Grenze?
Ты
слишком
слепа,
чтобы
видеть
эту
невидимую
границу?
Oder
warum
gehst
du
einen
Schritt
zu
weit?
Или
почему
ты
делаешь
шаг
слишком
далеко?
Denn
eine
Seite
in
mir
will
nur
ihre
Ruhe
Потому
что
одна
моя
сторона
хочет
только
покоя,
Doch
die
andere
freut
sich
auf
den
Streit
Но
другая
рада
ссоре.
Ja,
ich
rede
heute
nicht
Да,
я
сегодня
не
разговариваю.
Was
verstehst
du
daran
nicht?
Что
тебе
непонятно?
Ich
such
keine
Liebe,
nur
meinen
Frieden
Я
не
ищу
любви,
только
покоя.
Warum
muss
es
immer
eskalieren?
Почему
все
всегда
должно
выходить
из-под
контроля?
Bitte
gib
mir
kein'n
Grund
(gib
mir
kein'n
Grund)
Пожалуйста,
не
давай
мне
повода
(не
давай
мне
повода),
Denn
ich
hab
genug
Whisky
in
mei'm
System
Потому
что
у
меня
достаточно
виски
в
крови
Und
Bock
auf
ein
Problem
(Wer
hat
Bock
auf
ein
Problem?)
И
желание
проблем
(кто
хочет
проблем?).
Lass
mich
hier
allein,
wo
sich
alles
um
mich
dreht
Оставь
меня
здесь
одного,
где
все
вертится
вокруг
меня.
Besser,
wenn
du
gehst
(es
ist
besser,
wenn
du
gehst)
Тебе
лучше
уйти
(тебе
лучше
уйти),
Denn
ich
hab
genug
Whisky
in
mei'm
System
Потому
что
у
меня
достаточно
виски
в
крови
Und
Bock
auf
ein
Problem
(Wer
hat
Bock
auf
ein
Problem?)
И
желание
проблем
(кто
хочет
проблем?).
Lass
mich
hier
allein,
wo
sich
alles
um
mich
dreht
Оставь
меня
здесь
одного,
где
все
вертится
вокруг
меня.
Besser,
wenn
du
gehst
Тебе
лучше
уйти.
Wer
hat
Bock
auf
ein
Problem?
Кто
хочет
проблем?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Vincent Stein, Thilo Brandt, Konstantin Scherer, Maximilian Diehn
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.