Paroles et traduction Kontra K - Glücklichen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Glücklichen
The Fortunate Ones
Kaputte
Lungen,
durch
die
wir
atmen
Broken
lungs
through
which
we
breathe
Gedanken
ertrinken
in
einem
Meer
aus
Gewalt
Thoughts
drowning
in
a
sea
of
violence
Sie
tanzen
im
Feuer,
bis
sie
komplett
verbrenn'
They
dance
in
the
fire
until
they
completely
burn
Denn
die
Realität
da
draußen
is'
ihn'
zu
kalt
Because
the
reality
out
there
is
too
cold
for
them
Ich
wäre
so
gerne
auch
mal
geblendet
vom
Licht
I
would
so
love
to
be
blinded
by
the
light
Doch
es
reißt
mich
zurück
auf
den
so
grauen
Asphalt
But
it
drags
me
back
to
the
gray
asphalt
So
wie
ein
Geist,
er
passt
hier
nicht
rein
Like
a
ghost,
he
doesn't
belong
here
Seine
Seele
gefangen,
eintausend
Jahre
alt
His
soul
trapped,
a
thousand
years
old
Doch
steh'
wieder
auf,
aus
der
Asche,
gebe
dir
Wasser,
statt
Benzin
But
rise
again,
from
the
ashes,
give
yourself
water
instead
of
gasoline
Denn
der
Wolf
kennt
Seinesgleichen,
weil
nur
wer
blutet
kann
auch
fühl'n
Because
the
wolf
knows
its
own
kind,
only
those
who
bleed
can
feel
Lass
die
Schafe
sein,
die
folgen,
aber
nur
ein
Alpha
kann
sie
führen
Leave
the
sheep
that
follow,
only
an
alpha
can
lead
them
Und
nur
ein
offener
Geist
betrachtet
jede
Wahrheit
ungetrübt
And
only
an
open
mind
considers
every
truth
unclouded
Solange
ihr
noch
lacht,
seid
ihr
die
Glücklichen
As
long
as
you
are
still
laughing,
you
are
the
fortunate
ones
Die,
die
nicht
sehen,
was
wir
sehen
Those
who
don't
see
what
we
see
Denn
da
wo
der
Schatten
uns
durch
die
Nacht
jagt
Because
where
the
shadows
chase
us
through
the
night
Warten
sie,
bis
die
Sonne
aufgeht
They
wait
for
the
sun
to
rise
Wir
denken
uns
müde
und
ackern
die
Knochen
We
think
ourselves
tired
and
work
our
bones
In
unseren
Körpern
komplett
kaputt
Completely
broken
in
our
bodies
Doch
ihr
seid
die
Glücklichen
But
you
are
the
fortunate
ones
Die,
die
nicht
sehen
Those
who
don't
see
Die,
die
nicht
sehen,
was
ich
sehen
muss
Those
who
don't
see
what
I
have
to
see
Solange
ihr
noch
lacht,
seid
ihr
die
Glücklichen
As
long
as
you
are
still
laughing,
you
are
the
fortunate
ones
Die,
die
nicht
sehen,
was
wir
sehen
Those
who
don't
see
what
we
see
Denn
da
wo
der
Schatten
uns
durch
die
Nacht
jagt
Because
where
the
shadows
chase
us
through
the
night
Warten
sie
bis
die
Sonne
aufgeht
They
wait
for
the
sun
to
rise
Sie
schenken
lieber
süßen
Lügen
den
Glauben
They
prefer
to
believe
sweet
lies
Weil
die
bittere
Wahrheit
ungenießbar
scheint
Because
the
bitter
truth
seems
unpalatable
Ihre
Augen
geschlossen,
reichen
dem
Teufel
die
Hand
Their
eyes
closed,
they
reach
out
to
the
devil
Und
denken
sie
verhandeln
mit
dem
Grauen
ein
Preis
And
think
they
are
negotiating
a
price
with
the
horror
Die
Zukunft
jagt
alle
meine
großen
Träume,
bis
dieser
Albtraum
mich
bald
zerreißt
The
future
chases
all
my
big
dreams,
until
this
nightmare
soon
tears
me
apart
Während
für
sie
die
Sonne
auf
ihren
Kopf
scheint,
bricht
der
Himmel
wieder
über
mir
ein
While
the
sun
shines
on
their
heads,
the
sky
breaks
over
me
again
Doch
ich
steh
wieder
auf,
weil
kämpfen
geht
But
I
get
up
again,
because
fighting
is
possible
Und
sicher
nicht
nur,
weil
die
Energie
in
meinem
Herzen
noch
da
ist,
so
lang
es
schlägt
And
certainly
not
only
because
the
energy
in
my
heart
is
still
there,
as
long
as
it
beats
Denn
Gott
gab
ein
dickes
Fell,
für
jedes
Laster,
das
ich
trag'
genügend
Kraft
in
meiner
Hand,
also
rüttel
ich
sie
wach
Because
God
gave
a
thick
skin,
enough
strength
in
my
hand
for
every
vice
I
carry,
so
I
shake
them
awake
Solange
ihr
noch
lacht,
seid
ihr
die
Glücklichen
As
long
as
you
are
still
laughing,
you
are
the
fortunate
ones
Die,
die
nicht
sehen,
was
wir
sehen
Those
who
don't
see
what
we
see
Denn
da
wo
der
Schatten
uns
durch
die
Nacht
jagt
Because
where
the
shadows
chase
us
through
the
night
Warten
sie,
bis
die
Sonne
aufgeht
They
wait
for
the
sun
to
rise
Wir
denken
uns
müde
und
ackern
die
Knochen
We
think
ourselves
tired
and
work
our
bones
In
unseren
Körpern
komplett
kaputt
Completely
broken
in
our
bodies
Doch
ihr
seid
die
Glücklichen
But
you
are
the
fortunate
ones
Die,
die
nicht
sehen
Those
who
don't
see
Die,
die
nicht
sehen,
was
ich
sehen
muss
Those
who
don't
see
what
I
have
to
see
Seid
ihr
die
Glücklichen?
Durch
die
Nacht
jagt
Are
you
the
fortunate
ones?
Chasing
through
the
night
Solange
ihr
noch
lacht,
seid
ihr
die
Glücklichen
As
long
as
you
are
still
laughing,
you
are
the
fortunate
ones
Die,
die
nicht
sehen,
was
wir
sehen
Those
who
don't
see
what
we
see
Denn
da
wo
der
Schatten
uns
durch
die
Nacht
jagt
Because
where
the
shadows
chase
us
through
the
night
Warten
sie,
bis
die
Sonne
aufgeht
They
wait
for
the
sun
to
rise
Wir
denken
uns
müde
und
ackern
die
Knochen
We
think
ourselves
tired
and
work
our
bones
In
unseren
Körpern
komplett
kaputt
Completely
broken
in
our
bodies
Doch
ihr
seid
die
Glücklichen
But
you
are
the
fortunate
ones
Die,
die
nicht
sehen
Those
who
don't
see
Die,
die
nicht
sehen,
was
ich
sehen
muss
Those
who
don't
see
what
I
have
to
see
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.