Kontra K - Gute Nacht (Instrumental) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kontra K - Gute Nacht (Instrumental)




Gute Nacht (Instrumental)
Good Night (Instrumental)
Denn nur mit Blut, Schweiß und Tränen bezahl'n wir die Unendlichkeit
For only with blood, sweat and tears do we pay for infinity
Denn nur mit Blut, Schweiß und Tränen bezahlt man die Unendlichkeit
For only with blood, sweat and tears do you pay for infinity
Gute Nacht grausame Welt, gute Nacht (gute Nacht)
Good night cruel world, good night (good night)
Gute Nacht grausame Welt, gute Nacht (gute Nacht)
Good night cruel world, good night (good night)
Gute Nacht grausame Welt, gute Nacht (gute Nacht)
Good night cruel world, good night (good night)
Gute Nacht grausame Welt, gute Nacht
Good night cruel world, good night
Nur die Sonne lädt auf, was der Schatten mir raubt
Only the sun recharges what the shadows steal from me
Denn der Schlaf, den ich brauch' nutzt der Teufel wieder schamlos aus
For the sleep I need, the devil shamelessly exploits again
Mein Herz ist wie ein Motor ohne Limit
My heart is like an engine without limits
Und das was mich antreibt sind die inneren Stimmen
And what drives me are the inner voices
Mein Kopf will den Erfolg
My head wants success
Um jeden Preis muss ich gewinnen
At any cost, I must win
Doch meine Seele sehnt sich nur noch nach der Stille
But my soul only longs for silence
Denn ich seh' die Gesichter, doch vergesse die Namen
Because I see the faces, but forget the names
Ich forme mein Schicksal jeden gottverdammten Tag
I shape my destiny every goddamn day
Und mit etwas Blut,
And with some blood,
Schweiß und Tränen hinterlasse ich euch
Sweat and tears I leave you
mehr, als nur Erde und Knochen in einem Sack
more than just earth and bones in a bag
Doch ich bin viel zu lange schon mit einem
But I've been awake with one eye open for too long
Auge wach, aber 24-Stunden-Tage saugen Kraft
But 24-hour days drain strength
Doch diesen einen Moment der Ruhe tauch ich ab
But this one moment of peace, I dive in
Und sag der grausamen Welt "Gute Nacht" (gute Nacht)
And say to the cruel world "Good night" (good night)
Gute Nacht grausame Welt, gute Nacht
Good night cruel world, good night
Gute Nacht grausame Welt, gute Nacht
Good night cruel world, good night
Wir seh'n uns wieder,
We'll see each other again,
wenn die Sonne alle meinen bösen
when the sun burns all my evil
Träume verbrennt (verbrennt, verbrennt)
Dreams (burns, burns)
Und die Geister auf meiner Brust mir
And the ghosts on my chest give me
wieder Raum zum Atmen gönn' (gönn', gönn')
Space to breathe again (give, give)
Gute Nacht grausame Welt,
Good night cruel world,
gute Nacht [Gute Nacht grausame Welt, gute Nacht]
good night [Good night cruel world, good night]
Gute Nacht grausame Welt,
Good night cruel world,
gute Nacht [Gute Nacht grausame Welt, gute Nacht]
good night [Good night cruel world, good night]
Ich falte die Hände und flüster zum Mond: "
I fold my hands and whisper to the moon: "
Gott, gib' mir die Kraft und beschütze mein' Sohn"
God, give me the strength and protect my son"
Denn er gibt mir den Grund,
Because he gives me the reason,
den ich brauch' um zu wissen, dass sich diese Selbstzerstörung lohnt
I need to know that this self-destruction is worth it
Stress gewohnt, aber macht ein'n älter
Used to stress, but it makes you older
Herz aus Gold, aber wird immer kälter
Heart of gold, but it's getting colder
Und soll's gut werden, dann mach's selber
And if it's going to be good, then do it yourself
Die Zeiger der Uhr drehen sich nur schneller
The hands of the clock only turn faster
Die Tagen werden länger, weil man immer nur feilt
The days get longer because you're always just filing
Ein Auge lacht, das andere weint
One eye laughs, the other cries
Jeder von uns würde gerne besser leben
Each of us would like to live better
Aber müssen erkennen, wir kenn' leider kein "Nein"
But we must realize that unfortunately we don't know "no"
Es gibt noch so viel zu tun, ein Leben ist nicht genug
There is still so much to do, one life is not enough
Ich komm doch grad erst auf die Welt klar
I'm just starting to understand the world
Doch hör' den Tod, wie er ruft
But I hear death calling
Soll'n sie einmal nur ohne mich klarkomm', ich tauche kurz ab
Let them manage without me for once, I'll dive in for a moment
Und sag der grausamen Welt "Gute Nacht"
And say to the cruel world "Good night"
Gute Nacht grausame Welt, gute Nacht
Good night cruel world, good night
Gute Nacht grausame Welt, gute Nacht
Good night cruel world, good night
(Gute Nacht grausame Welt, gute Nacht)
(Good night cruel world, good night)
(Gute Nacht grausame Welt, gute Nacht)
(Good night cruel world, good night)
Wir seh'n uns wieder,
We'll see each other again,
wenn die Sonne alle meinen bösen
when the sun burns all my evil
Träume verbrennt (verbrennt, verbrennt)
Dreams (burns, burns)
Und die Geister auf meiner Brust mir
And the ghosts on my chest give me
wieder Raum zum Atmen gönn' (gönn', gönn')
Space to breathe again (give, give)
Wir seh'n uns wieder,
We'll see each other again,
wenn die Sonne alle meinen bösen
when the sun burns all my evil
Träume verbrennt (verbrennt, verbrennt)
Dreams (burns, burns)
Und die Geister auf meiner Brust mir
And the ghosts on my chest give me
wieder Raum zum Atmen gönn' (gönn', gönn')
Space to breathe again (give, give)
Gute Nacht grausame Welt, gute Nacht
Good night cruel world, good night
(Gute Nacht grausame Welt, gute Nacht)
(Good night cruel world, good night)
Gute Nacht grausame Welt, gute Nacht
Good night cruel world, good night
(Gute Nacht grausame Welt, gute Nacht)
(Good night cruel world, good night)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.