Paroles et traduction Kontra K - Gute Nacht
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Denn
nur
mit
Blut,
Schweiß
und
Tränen
bezahl'n
wir
die
Unendlichkeit
Ведь
только
кровью,
потом
и
слезами
оплачиваем
мы
бесконечность
Denn
nur
mit
Blut,
Schweiß
und
Tränen
bezahlt
man
die
Unendlichkeit
Ведь
только
кровью,
потом
и
слезами
оплачивается
бесконечность
Gute
Nacht
grausame
Welt,
gute
Nacht
(gute
Nacht)
Спокойной
ночи,
жестокий
мир,
спокойной
ночи
(спокойной
ночи)
Gute
Nacht
grausame
Welt,
gute
Nacht
(gute
Nacht)
Спокойной
ночи,
жестокий
мир,
спокойной
ночи
(спокойной
ночи)
Gute
Nacht
grausame
Welt,
gute
Nacht
(gute
Nacht)
Спокойной
ночи,
жестокий
мир,
спокойной
ночи
(спокойной
ночи)
Gute
Nacht
grausame
Welt,
gute
Nacht
Спокойной
ночи,
жестокий
мир,
спокойной
ночи
Nur
die
Sonne
lädt
auf,
was
der
Schatten
mir
raubt
Только
солнце
заряжает
то,
что
тень
у
меня
отнимает
Denn
der
Schlaf,
den
ich
brauch'
nutzt
der
Teufel
wieder
schamlos
aus
Ведь
сон,
в
котором
я
нуждаюсь,
дьявол
снова
бесстыдно
использует
Mein
Herz
ist
wie
ein
Motor
ohne
Limit
Мое
сердце
как
мотор
без
лимита
Und
das
was
mich
antreibt
sind
die
inneren
Stimmen
А
то,
что
меня
движет,
это
внутренние
голоса
Mein
Kopf
will
den
Erfolg
Моя
голова
хочет
успеха
Um
jeden
Preis
muss
ich
gewinnen
Во
что
бы
то
ни
стало,
я
должен
победить
Doch
meine
Seele
sehnt
sich
nur
noch
nach
der
Stille
Но
моя
душа
жаждет
только
тишины
Denn
ich
seh'
die
Gesichter,
doch
vergesse
die
Namen
Ведь
я
вижу
лица,
но
забываю
имена
Ich
forme
mein
Schicksal
jeden
gottverdammten
Tag
Я
создаю
свою
судьбу
каждый
чёртов
день
Und
mit
etwas
Blut,
Schweiß
und
Tränen
hinterlasse
ich
euch
mehr,
als
nur
Erde
und
Knochen
in
einem
Sack
И
с
немного
крови,
пота
и
слёз
я
оставлю
вам
больше,
чем
просто
землю
и
кости
в
мешке
Doch
ich
bin
viel
zu
lange
schon
mit
einem
Auge
wach,
aber
24-Stunden-Tage
saugen
Kraft
Но
я
слишком
долго
уже
настороже,
но
24-часовые
дни
высасывают
силы
Doch
diesen
einen
Moment
der
Ruhe
tauch
ich
ab
Но
в
этот
один
момент
покоя
я
погружаюсь
в
него
Und
sag
der
grausamen
Welt
"Gute
Nacht"
(gute
Nacht)
И
говорю
жестокому
миру
"Спокойной
ночи"
(спокойной
ночи)
Gute
Nacht
grausame
Welt,
gute
Nacht
Спокойной
ночи,
жестокий
мир,
спокойной
ночи
Gute
Nacht
grausame
Welt,
gute
Nacht
Спокойной
ночи,
жестокий
мир,
спокойной
ночи
Wir
seh'n
uns
wieder,
wenn
die
Sonne
alle
meinen
bösen
Träume
verbrennt
(verbrennt,
verbrennt)
Увидимся,
когда
солнце
сожжёт
все
мои
плохие
сны
(сожжёт,
сожжёт)
Und
die
Geister
auf
meiner
Brust
mir
wieder
Raum
zum
Atmen
gönn'
(gönn',
gönn')
И
призраки
на
моей
груди
снова
дадут
мне
пространство
для
дыхания
(дадут,
дадут)
Gute
Nacht
grausame
Welt,
gute
Nacht
[Gute
Nacht
grausame
Welt,
gute
Nach
Спокойной
ночи,
жестокий
мир,
спокойной
ночи
[Спокойной
ночи,
жестокий
мир,
спокойной
ноч
Ich
falte
die
Hände
und
flüster
zum
Mond:
"Gott,
gib'
mir
die
Kraft
und
beschütze
mein'
Sohn"
Я
складываю
руки
и
шепчу
луне:
"Боже,
дай
мне
силы
и
защити
моего
сына"
Denn
er
gibt
mir
den
Grund,
den
ich
brauch'
um
zu
wissen,
dass
sich
diese
Selbstzerstörung
lohnt
Ведь
он
даёт
мне
причину,
которая
мне
нужна,
чтобы
знать,
что
это
саморазрушение
себя
оправдывает
Stress
gewohnt,
aber
macht
ein'n
älter
К
стрессу
привык,
но
он
старит
Herz
aus
Gold,
aber
wird
immer
kälter
Сердце
из
золота,
но
становится
всё
холоднее
Und
soll's
gut
werden,
dann
mach's
selber
И
если
хочешь,
чтобы
было
хорошо,
делай
сам
Die
Zeiger
der
Uhr
drehen
sich
nur
schneller
Стрелки
часов
вращаются
всё
быстрее
Die
Tagen
werden
länger,
weil
man
immer
nur
feilt
Дни
становятся
длиннее,
потому
что
человек
постоянно
что-то
подпиливает
Ein
Auge
lacht,
das
andere
weint
Один
глаз
смеётся,
другой
плачет
Jeder
von
uns
würde
gerne
besser
leben
Каждый
из
нас
хотел
бы
жить
лучше
Aber
müssen
erkennen,
wir
kenn'
leider
kein
"Nein"
Но
должен
признать,
что
мы,
к
сожалению,
не
знаем
"нет"
Es
gibt
noch
so
viel
zu
tun,
ein
Leben
ist
nicht
genug
Столько
всего
ещё
нужно
сделать,
одной
жизни
недостаточно
Ich
komm
doch
grad
erst
auf
die
Welt
klar
Я
только
недавно
появился
на
свете,
чёрт
возьми
Doch
hör'
den
Tod,
wie
er
ruft
Но
слышу
смерть,
как
она
зовёт
Soll'n
sie
einmal
nur
ohne
mich
klarkomm',
ich
tauche
kurz
ab
Пусть
они
хоть
раз
обойдутся
без
меня,
я
ненадолго
уйду
Und
sag
der
grausamen
Welt
"Gute
Nacht"
И
скажу
жестокому
миру
"Спокойной
ночи"
Gute
Nacht
grausame
Welt,
gute
Nacht
Спокойной
ночи,
жестокий
мир,
спокойной
ночи
Gute
Nacht
grausame
Welt,
gute
Nacht
Спокойной
ночи,
жестокий
мир,
спокойной
ночи
(Gute
Nacht
grausame
Welt,
gute
Nacht)
(Спокойной
ночи,
жестокий
мир,
спокойной
ночи)
[Gute
Nacht
grausame
Welt,
gute
Nach
[Спокойной
ночи,
жестокий
мир,
спокойной
ноч
Wir
seh'n
uns
wieder,
wenn
die
Sonne
alle
meinen
bösen
Träume
verbrennt
(verbrennt,
verbrennt)
Увидимся,
когда
солнце
сожжёт
все
мои
плохие
сны
(сожжёт,
сожжёт)
Und
die
Geister
auf
meiner
Brust
mir
wieder
Raum
zum
Atmen
gönn'
(gönn',
gönn')
И
призраки
на
моей
груди
снова
дадут
мне
пространство
для
дыхания
(дадут,
дадут)
Wir
seh'n
uns
wieder,
wenn
die
Sonne
alle
meinen
bösen
Träume
verbrennt
(verbrennt,
verbrennt)
Увидимся,
когда
солнце
сожжёт
все
мои
плохие
сны
(сожжёт,
сожжёт)
Und
die
Geister
auf
meiner
Brust
mir
wieder
Raum
zum
Atmen
gönn'
(gönn',
gönn')
И
призраки
на
моей
груди
снова
дадут
мне
пространство
для
дыхания
(дадут,
дадут)
Gute
Nacht
grausame
Welt,
gute
Nacht
Спокойной
ночи,
жестокий
мир,
спокойной
ночи
(Gute
Nacht
grausame
Welt,
gute
Nacht)
(Спокойной
ночи,
жестокий
мир,
спокойной
ночи)
Gute
Nacht
grausame
Welt,
gute
Nacht
Спокойной
ночи,
жестокий
мир,
спокойной
ночи
(Gute
Nacht
grausame
Welt,
gute
Nacht)
(Спокойной
ночи,
жестокий
мир,
спокойной
ночи)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): maximilian diehn
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.