Kontra K - Gute Nacht - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Kontra K - Gute Nacht




Gute Nacht
Спокойной ночи
Denn nur mit Blut, Schweiß und Tränen bezahl'n wir die Unendlichkeit
Ведь только кровью, потом и слезами оплачиваем мы бесконечность
Denn nur mit Blut, Schweiß und Tränen bezahlt man die Unendlichkeit
Ведь только кровью, потом и слезами оплачивается бесконечность
Gute Nacht grausame Welt, gute Nacht (gute Nacht)
Спокойной ночи, жестокий мир, спокойной ночи (спокойной ночи)
Gute Nacht grausame Welt, gute Nacht (gute Nacht)
Спокойной ночи, жестокий мир, спокойной ночи (спокойной ночи)
Gute Nacht grausame Welt, gute Nacht (gute Nacht)
Спокойной ночи, жестокий мир, спокойной ночи (спокойной ночи)
Gute Nacht grausame Welt, gute Nacht
Спокойной ночи, жестокий мир, спокойной ночи
Nur die Sonne lädt auf, was der Schatten mir raubt
Только солнце заряжает то, что тень у меня отнимает
Denn der Schlaf, den ich brauch' nutzt der Teufel wieder schamlos aus
Ведь сон, в котором я нуждаюсь, дьявол снова бесстыдно использует
Mein Herz ist wie ein Motor ohne Limit
Мое сердце как мотор без лимита
Und das was mich antreibt sind die inneren Stimmen
А то, что меня движет, это внутренние голоса
Mein Kopf will den Erfolg
Моя голова хочет успеха
Um jeden Preis muss ich gewinnen
Во что бы то ни стало, я должен победить
Doch meine Seele sehnt sich nur noch nach der Stille
Но моя душа жаждет только тишины
Denn ich seh' die Gesichter, doch vergesse die Namen
Ведь я вижу лица, но забываю имена
Ich forme mein Schicksal jeden gottverdammten Tag
Я создаю свою судьбу каждый чёртов день
Und mit etwas Blut, Schweiß und Tränen hinterlasse ich euch mehr, als nur Erde und Knochen in einem Sack
И с немного крови, пота и слёз я оставлю вам больше, чем просто землю и кости в мешке
Doch ich bin viel zu lange schon mit einem Auge wach, aber 24-Stunden-Tage saugen Kraft
Но я слишком долго уже настороже, но 24-часовые дни высасывают силы
Doch diesen einen Moment der Ruhe tauch ich ab
Но в этот один момент покоя я погружаюсь в него
Und sag der grausamen Welt "Gute Nacht" (gute Nacht)
И говорю жестокому миру "Спокойной ночи" (спокойной ночи)
Gute Nacht grausame Welt, gute Nacht
Спокойной ночи, жестокий мир, спокойной ночи
Gute Nacht grausame Welt, gute Nacht
Спокойной ночи, жестокий мир, спокойной ночи
Wir seh'n uns wieder, wenn die Sonne alle meinen bösen Träume verbrennt (verbrennt, verbrennt)
Увидимся, когда солнце сожжёт все мои плохие сны (сожжёт, сожжёт)
Und die Geister auf meiner Brust mir wieder Raum zum Atmen gönn' (gönn', gönn')
И призраки на моей груди снова дадут мне пространство для дыхания (дадут, дадут)
Gute Nacht grausame Welt, gute Nacht [Gute Nacht grausame Welt, gute Nach
Спокойной ночи, жестокий мир, спокойной ночи [Спокойной ночи, жестокий мир, спокойной ноч
Ich falte die Hände und flüster zum Mond: "Gott, gib' mir die Kraft und beschütze mein' Sohn"
Я складываю руки и шепчу луне: "Боже, дай мне силы и защити моего сына"
Denn er gibt mir den Grund, den ich brauch' um zu wissen, dass sich diese Selbstzerstörung lohnt
Ведь он даёт мне причину, которая мне нужна, чтобы знать, что это саморазрушение себя оправдывает
Stress gewohnt, aber macht ein'n älter
К стрессу привык, но он старит
Herz aus Gold, aber wird immer kälter
Сердце из золота, но становится всё холоднее
Und soll's gut werden, dann mach's selber
И если хочешь, чтобы было хорошо, делай сам
Die Zeiger der Uhr drehen sich nur schneller
Стрелки часов вращаются всё быстрее
Die Tagen werden länger, weil man immer nur feilt
Дни становятся длиннее, потому что человек постоянно что-то подпиливает
Ein Auge lacht, das andere weint
Один глаз смеётся, другой плачет
Jeder von uns würde gerne besser leben
Каждый из нас хотел бы жить лучше
Aber müssen erkennen, wir kenn' leider kein "Nein"
Но должен признать, что мы, к сожалению, не знаем "нет"
Es gibt noch so viel zu tun, ein Leben ist nicht genug
Столько всего ещё нужно сделать, одной жизни недостаточно
Ich komm doch grad erst auf die Welt klar
Я только недавно появился на свете, чёрт возьми
Doch hör' den Tod, wie er ruft
Но слышу смерть, как она зовёт
Soll'n sie einmal nur ohne mich klarkomm', ich tauche kurz ab
Пусть они хоть раз обойдутся без меня, я ненадолго уйду
Und sag der grausamen Welt "Gute Nacht"
И скажу жестокому миру "Спокойной ночи"
Gute Nacht grausame Welt, gute Nacht
Спокойной ночи, жестокий мир, спокойной ночи
Gute Nacht grausame Welt, gute Nacht
Спокойной ночи, жестокий мир, спокойной ночи
(Gute Nacht grausame Welt, gute Nacht)
(Спокойной ночи, жестокий мир, спокойной ночи)
[Gute Nacht grausame Welt, gute Nach
[Спокойной ночи, жестокий мир, спокойной ноч
Wir seh'n uns wieder, wenn die Sonne alle meinen bösen Träume verbrennt (verbrennt, verbrennt)
Увидимся, когда солнце сожжёт все мои плохие сны (сожжёт, сожжёт)
Und die Geister auf meiner Brust mir wieder Raum zum Atmen gönn' (gönn', gönn')
И призраки на моей груди снова дадут мне пространство для дыхания (дадут, дадут)
Wir seh'n uns wieder, wenn die Sonne alle meinen bösen Träume verbrennt (verbrennt, verbrennt)
Увидимся, когда солнце сожжёт все мои плохие сны (сожжёт, сожжёт)
Und die Geister auf meiner Brust mir wieder Raum zum Atmen gönn' (gönn', gönn')
И призраки на моей груди снова дадут мне пространство для дыхания (дадут, дадут)
Gute Nacht grausame Welt, gute Nacht
Спокойной ночи, жестокий мир, спокойной ночи
(Gute Nacht grausame Welt, gute Nacht)
(Спокойной ночи, жестокий мир, спокойной ночи)
Gute Nacht grausame Welt, gute Nacht
Спокойной ночи, жестокий мир, спокойной ночи
(Gute Nacht grausame Welt, gute Nacht)
(Спокойной ночи, жестокий мир, спокойной ночи)





Writer(s): maximilian diehn


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.