Kontra K - Immer wenn du schläfst - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kontra K - Immer wenn du schläfst




Immer wenn du schläfst
Whenever You Sleep
Immer wenn du schläfst, bin ich draußen in der Nacht
Whenever you sleep, I'm out in the night
Du hast süße Träume, ich jag meine durch die Stadt
You're having sweet dreams, I'm chasing mine through the city
Der Teufel hat mich eingeholt
The devil has caught up with me
Adrenalin und Alkohol
Adrenaline and alcohol
Du findest auf meinem Shirt altes Blut, an meinen Fäusten frische Cuts
You find old blood on my shirt, fresh cuts on my fists
Ein Gesicht wie ein Geist, selbst mein Spiegelbild kriegt Angst
A face like a ghost, even my reflection gets scared
Angst vor mir selber, hab Angst vor dem, was ich sein kann
Afraid of myself, afraid of what I can be
Verdammt, die Nacht macht mich kälter, ich werd noch krank
Damn, the night makes me colder, I'm still getting sick
Mann, ich muss raus, raus aus meinem Kopf, kurz ausbrechen
Man, I gotta get out, get out of my head, break out for a bit
Bevor meine Dämonen mich auffressen
Before my demons devour me
Wie weit, wie weit kann man seine Grenzen noch austesten?
How far, how far can you test your limits?
Knietief im Dreck, warum schieß ich mich weg?
Knee-deep in the dirt, why do I shoot myself up?
Aber vielleicht, vielleicht brauch ich das nur für die Tiefe in mein'n Tracks
But maybe, maybe I just need this for the depth in my tracks
Wo ich bin, darf sie nicht wiss'n
Where I am, she should never know
Selbst wenn sie fragt, hat mich niemand geseh'n
Even if she asks, no one has seen me
Jede Träne in ihr'm Kissen
Every tear on her pillow
Steht für eine Nacht, in der sie ohne mich schläft
Stands for a night she sleeps without me
Immer wenn du schläfst, bin ich draußen in der Nacht
Whenever you sleep, I'm out in the night
Du hast süße Träume, ich jag meine durch die Stadt
You're having sweet dreams, I'm chasing mine through the city
Der Teufel hat mich eingeholt
The devil has caught up with me
Adrenalin und Alkohol
Adrenaline and alcohol
Immer wenn du schläfst, bin ich draußen in der Nacht
Whenever you sleep, I'm out in the night
Du hast süße Träume, ich jag meine durch die Stadt
You're having sweet dreams, I'm chasing mine through the city
Also mach dir keine Sorgen um mich
So don't you worry about me
Du weißt, ich komme morgen zurück (hey)
You know I'll be back tomorrow (hey)
Ich bekämpf meine Dämon'n, bevor sie kommen könn'n und mich hol'n
I fight my demons before they can come and get me
Hab ich zerstört, was sie suchen und der Rest gehört nur dem Tod
Did I destroy what they seek, and the rest belongs to death alone?
Ich mach kaputt, was ich hatte, all die Drogen, all das Hassen
I break what I had, all the drugs, all the hate
Such die Wahrheit ganz alleine, bin am Boden einer Flasche
Seek the truth all alone, at the bottom of a bottle
Denn nur Gott kennt meine Sünden und der Teufel ist ein Teil davon
For only God knows my sins, and the devil is a part of it
Mein Körper nur der Knast für meine Seele und sie streiten drum
My body, just a prison for my soul, and they're fighting over it
Du willst wirklich wissen, wieso fress ich mich zu sehr auf
You really want to know why I'm eating myself up too much
Was soll der Sheytan mir noch nehm'n, wenn nicht mehr da ist, was er braucht?
What else can the devil take from me when there's nothing left he needs?
Wo ich bin, darf sie nicht wiss'n
Where I am, she should never know
Selbst wenn sie fragt, hat mich niemand geseh'n
Even if she asks, no one has seen me
Jede Träne in ihr'm Kissen
Every tear on her pillow
Steht für eine Nacht, in der sie ohne mich schläft
Stands for a night she sleeps without me
Immer wenn du schläfst, bin ich draußen in der Nacht
Whenever you sleep, I'm out in the night
Du hast süße Träume, ich jag meine durch die Stadt
You're having sweet dreams, I'm chasing mine through the city
Der Teufel hat mich eingeholt
The devil has caught up with me
Adrenalin und Alkohol
Adrenaline and alcohol
Immer wenn du schläfst, bin ich draußen in der Nacht
Whenever you sleep, I'm out in the night
Du hast süße Träume, ich jag meine durch die Stadt
You're having sweet dreams, I'm chasing mine through the city
Also mach dir keine Sorgen um mich
So don't you worry about me
Du weißt, ich komme morgen zurück
You know I'll be back tomorrow





Writer(s): Vincent Stein, Thilo Brandt, Konstantin Scherer, Maximilian Diehn


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.