Paroles et traduction Kontra K - Instinkt
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
In
meinem
Blut,
rennt
durch
meine
Adern
В
моей
крови,
бежит
по
моим
венам
Trag'
ihn
in
meinem
Herzen,
vererbt
von
meinem
Vater
Ношу
его
в
своём
сердце,
унаследован
от
отца
In
der
Luft,
die
ich
atme,
in
der
Art,
wie
ich
die
Dinge
fokussiere
В
воздухе,
которым
я
дышу,
в
том,
как
я
фокусирую
внимания
на
вещах
Meine
Ziele
sind
Gejagte,
der
Instinkt
macht
dich
unschlagbar
Мои
цели
– жертвы,
инстинкт
делает
тебя
непобедимым
Auf
der
Lauer
wie
ein
Panther,
Augen
mustern
jede
Landschaft
Начеку
как
пантера,
глаза
окидывают
взглядом
ландшафт
Diese
Aura
wie
ein
Panzer,
ich
vertraue
keinem
Handschlag
Эта
аура,
как
танк,
я
не
доверяю
рукопожатиям
Die
Stimme,
die
mich
warnt,
wiederholt
sich
wie
ein
Mantra
Голос,
предостерегающий
меня,
повторяется
как
мантра
Falsche
Versprechen
sind
Heroin,
sie
lenken
den
Verstand
ab
Лживые
обещания,
как
героин,
они
уводят
разум
в
сторону
Das
Denken
wird
verlangsamt
Мышление
замедляется
Und
die
Beute
wird
berechenbarer,
wenn
ihr
Jäger
spürt,
wovor
sie
Angst
hat
И
добыча
становится
предсказуемой,
когда
охотник
чувствует,
чего
она
боится
Jede
Narbe,
die
wir
tragen,
macht
die
Haut
nur
ein
Stück
dicker
Шрамы,
которые
мы
носим,
делают
нас
немного
толстокожими
Und
was
damals
schon
ein
Schnitt
war,
wird
heut
nicht
mal
ein
Kratzer
И
то,
что
в
прошлом
оставляло
порез,
сегодня
даже
не
оставляет
царапины
Gute
Miene,
böses
Spiel,
wir
durchleuchten
die
Kulissen
Хорошая
мина
при
плохой
игре,
мы
просвечиваем
кулисы
Also
glaub
mir,
mein
Freund,
denn
nur
eines
musst
du
wissen
Так
что
поверь
мне,
друг,
ведь
лишь
одно
ты
должен
знать
Das
Gefühl,
das
wie
ein
Schauer
dauernd
hochkriecht
an
dei'm
Rücken
Чувство,
что
дрожью
постоянно
ползёт
по
твоей
спине
Ist
ein
Wink
deines
Instinkts,
um
dich
zu
schützen
Это
знак
твоего
инстинкта,
чтобы
защитить
тебя
Da,
wo
die
Augen
nicht
seh'n,
der
Glaube
dir
fehlt
Там,
где
глаза
не
видят,
где
тебе
не
хватает
веры
Vertrauen
nicht
zählt,
da
bleibt
dir
nur
dein
Instinkt
Где
доверие
не
в
счёт,
там
остаётся
лишь
твой
инстинкт
Vertrau
ihm
blind!
Доверяй
ему
слепо!
Da,
wo
die
Augen
nicht
seh'n,
der
Glaube
dir
fehlt
Там,
где
глаза
не
видят,
где
тебе
не
хватает
веры
Vertrauen
nicht
zählt,
da
bleibt
dir
nur
dein
Instinkt
Где
доверие
не
в
счёт,
там
остаётся
лишь
твой
инстинкт
Bleibt
dir
nur
dein
Instinkt
Остаётся
лишь
твой
инстинкт
Ich
folg'
ihm
blind
Я
следую
за
ним
слепо
In
meinem
Blut,
rennt
durch
meine
Adern
В
моей
крови,
бежит
по
моим
венам
Trag'
ihn
in
meinem
Herzen,
vererbt
von
meinem
Vater
Ношу
его
в
своём
сердце,
унаследован
от
отца
In
der
Luft,
die
ich
atme,
in
der
Art,
wie
ich
die
Dinge
fokussiere
В
воздухе,
которым
я
дышу,
в
том,
как
я
фокусирую
внимания
на
вещах
Meine
Ziele
sind
Gejagte,
der
Instinkt
macht
dich
unschlagbar
Мои
цели
– жертвы,
инстинкт
делает
тебя
непобедимым
Immer
präsent,
denn
gemacht
hat
ihn
keiner
Всегда
под
рукой,
ведь
он
непритворный
Stark
geworden
wie
'ne
Pflanze,
deren
Wurzeln
im
Asphalt
war'n
Окреп,
как
растение,
чьи
корни
были
в
асфальте
Und
mein
Blick,
er
schneidet
durch
den
grau-schwarzen
Schleier
И
мой
взгляд
разрезает
серо-чёрную
пелену
Denn
sie
locken
dich
mit
Gift,
lila
Scheinen
oder
Weibern
Ведь
они
завлекают
тебя
ядом,
фиолетовыми
купюрами
или
бабами
Kennt
den
Dschungel
wie
ein
Junge,
der
da
lebt,
seitdem
er
klein
war
Мне
знакомы
эти
джунгли,
как
юноше,
который
живёт
здесь
с
самого
детства
Wie
ein
Schmied,
der
nie
pausiert,
macht
er
meinen
Willen
eisern
Как
кузнец,
который
никогда
не
отдыхает,
инстинкт
закаляет
мою
волю
Schärft
die
Klinge,
die
falsche
Fesseln
durchtrennt,
die
der
Hype
macht
Затачивает
клинок,
который
рассекает
ложные
оковы
хайпа
Durchleuchtet
jede
Seele
und
erkennt,
ob
sie
ma'
rein
war
Он
просвечивает
души
и
узнаёт,
были
ли
они
чисты
Geb'
einhundert
Prozent?
Legt
er
noch
einen
drauf
für's
Team?
Когда
я
даю
сто
процентов,
инстинкт
добавляет
ещё
один
на
команду
Er
will
Frieden
um
jeden
Preis,
aber
formt
mich
für
den
Krieg
Он
хочет
мира
любой
ценой,
но
формирует
меня
для
войны
Wie
ein
Stoff,
der
meine
Muskeln
wachsen
lässt
und
motiviert
Как
вещество,
которое
мои
мышцы
наращивает
и
мотивирует
меня
Ein
Immunsystem
vor
Heuchler,
attackiert
den
Parasit
Иммунная
система
от
лицемера,
атакующая
паразита
Ein
Profiler,
der
anhand
einer
Stimmlage
sieht
Профайлер,
который
видит
по
голосу
Ob
sie
lügt,
wenn
sie
sagt,
dass
sie
dich
liebt
Лжёт
ли
она,
когда
говорит,
что
любит
тебя
Doch
auch
die
Liebe
geht
vorbei,
weil
jedes
Schiff
irgendwann
sinkt
Но
даже
любовь
проходит
– любое
судно
когда-нибудь
пойдёт
ко
дну
Doch
was
mir
am
Ende
bleibt,
ist
der
Instinkt
Но
в
итоге
у
меня
останется
только
инстинкт
Da,
wo
die
Augen
nicht
seh'n,
der
Glaube
dir
fehlt
Там,
где
глаза
не
видят,
где
тебе
не
хватает
веры
Vertrauen
nicht
zählt,
da
bleibt
dir
nur
dein
Instinkt
Где
доверие
не
в
счёт,
там
остаётся
лишь
твой
инстинкт
Vertrau
ihm
blind!
Доверяй
ему
слепо!
Da,
wo
die
Augen
nicht
seh'n,
der
Glaube
dir
fehlt
Там,
где
глаза
не
видят,
где
тебе
не
хватает
веры
Vertrauen
nicht
zählt,
da
bleibt
dir
nur
dein
Instinkt
Где
доверие
не
в
счёт,
там
остаётся
лишь
твой
инстинкт
Bleibt
dir
nur
dein
Instinkt
Остаётся
лишь
твой
инстинкт
Ich
folg'
ihm
blind
Я
следую
за
ним
слепо
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.