Kontra K - Lass mal - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kontra K - Lass mal




Lass mal
Let it go
Diggah, lass mal
Girl, let it go
Lass einfach
Just let it be
Ego - lass mal, Krise - lass mal
Ego - let it go, crisis - let it go
Filme - lass mal, schieben - lass mal
Movies - let it go, pushing - let it go
Faker - lass mal, Feature - lass mal
Fakers - let it go, features - let it go
Falsche - lass mal, Lügner - lass mal
Fake ones - let it go, liars - let it go
Lass mal diese, die schon mit dem Feind kooperieren
Let go of those who already cooperate with the enemy
Anstatt sich auf eigene Energie
Instead of focusing on their own energy
Nur auf neiden konzentrieren
They only concentrate on envy
Lass mal diese Weiber, die nur die Groupie-Filme schieben
Let go of those women who only push groupie movies
Die sich benehmen wie rollige Katzen
Who behave like cats in heat
Aber erwarten die pure Liebe
But expect pure love
Rrrr-lass mal bei den Brüdern nur für Scheine intrigieren
Rrrr-let go of scheming among brothers just for money
Oder die Jungs, die schon beim kleinsten Stress
Or the guys who are already at the slightest stress
Bei dem übernächsten Team sind
With the next team over
Lass mal nur wegen Angst bei irgendjemandem kriechen
Let go of crawling to someone just because of fear
Aber sobald man ihn in den Raum lässt
But as soon as you let them into the room
Immer den harten Macker markieren
They always mark the tough guy
Lass mal wenn sie von Ehre reden
Let go when they talk about honor
Doch sich benehmen wie Tiere
But behave like animals
Oder wie Dullis ihr eigenes Leben verkacken
Or like fools screwing up their own lives
Doch andere therapieren
But therapize others
Lass mal die bei Seite, die nur deine Zeit verlieren
Let go of those who are just wasting your time
Bruder, denn davon bringt dir das Leben dir noch viele
Brother, because life will bring you many more of them
Also lass mal
So let it go
Ich steiger' weiter mein Training
I keep increasing my training
Lerne aus meinen Fehlern
Learn from my mistakes
Jedes Mal sagt mir das Leben wieder
Every time life tells me again
"Lass mal" (lass mal)
"Let it go" (let it go)
Jeden Abend Zeit in der Regel
Every evening time usually
Begleite mich auf dem Weg
Accompany me on my way
Denn jedes Mal sagt mir das Leben wieder
Because every time life tells me again
"Lass mal" (lass mal)
"Let it go" (let it go)
Ich steiger' weiter mein Training
I keep increasing my training
Lerne aus meinen Fehler
Learn from my mistakes
Jedes Mal sagt mir das Leben wieder
Every time life tells me again
"Lass mal" (lass mal)
"Let it go" (let it go)
Jeden Abend Zeit in der Regel
Every evening time usually
Begleite mich auf dem Weg
Accompany me on my way
Denn jedes Mal sagt mir das Leben wieder
Because every time life tells me again
"Lass mal" (wieder lass mal)
"Let it go" (let it go again)
Lass mal diese Penner, die gerne den Schatten provozieren
Let go of those losers who like to provoke the shadow
Aber sich wundern, wenn Paranoia kommt
But wonder when paranoia comes
Und sich dann bei Nacht verkriechen
And then hide at night
Lass mal sich wegballern mit viel zu großen Zügen
Let go of getting wasted with way too big puffs
Doch nie ohne fremde Hilfe rauskommen aus dieser Tiefe
But never get out of this depth without outside help
Lass mal wenn jemand, der dir sagt
Let go when someone tells you
Du erreichst nicht deine Ziele
You won't reach your goals
Ist nur ein Dämon, der wieder versucht
It's just a demon trying again
Deinen Geist zu limitieren
To limit your mind
Lass mal deine Internetwelt und die Eier beim Kommentieren
Let go of your internet world and the balls when commenting
Weil in der Realität, in der ich leb'
Because in the reality I live in
Sie mich kein bisschen interessieren
They don't interest me one bit
Lass mal das arrogante Pack ruhig hochfliegen
Let the arrogant pack fly high
Doch wer zu nah an die Sonne herankommt
But whoever gets too close to the sun
Der verbrennt sich auch die Flügel
They also burn their wings
Lass mal das drauf treten, wenn andere unten liegen
Let go of stepping on it when others are down
Denn das Karma bringt dir alles dreimal wieder
Because karma will bring it all back to you three times
Also lass mal
So let it go
Ich steiger' weiter mein Training
I keep increasing my training
Lerne aus meinen Fehlern
Learn from my mistakes
Jedes Mal sagt mir das Leben wieder
Every time life tells me again
"Lass mal" (lass mal)
"Let it go" (let it go)
Jeden Abend Zeit in der Regel
Every evening time usually
Begleite mich auf dem Weg
Accompany me on my way
Denn jedes Mal sagt mir das Leben wieder
Because every time life tells me again
"Lass mal" (lass mal)
"Let it go" (let it go)
Ich steiger' weiter mein Training
I keep increasing my training
Lerne aus meinen Fehler
Learn from my mistakes
Jedes Mal sagt mir das Leben wieder
Every time life tells me again
"Lass mal" (lass mal)
"Let it go" (let it go)
Jeden Abend Zeit in der Regel
Every evening time usually
Begleite mich auf dem Weg
Accompany me on my way
Denn jedes Mal sagt mir das Leben wieder
Because every time life tells me again
"Lass mal" (wieder lass mal)
"Let it go" (let it go again)
Ego - lass mal, Krise - lass mal
Ego - let it go, crisis - let it go
Filme - lass mal, schieben - lass mal
Movies - let it go, pushing - let it go
Faker - lass mal, Feature - lass mal
Fakers - let it go, features - let it go
Falsche - lass mal, Lügner - lass mal
Fake ones - let it go, liars - let it go






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.