Paroles et traduction Kontra K - Lass mal
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Diggah,
lass
mal
Girl,
let
it
go
Lass
einfach
Just
let
it
be
Ego
- lass
mal,
Krise
- lass
mal
Ego
- let
it
go,
crisis
- let
it
go
Filme
- lass
mal,
schieben
- lass
mal
Movies
- let
it
go,
pushing
- let
it
go
Faker
- lass
mal,
Feature
- lass
mal
Fakers
- let
it
go,
features
- let
it
go
Falsche
- lass
mal,
Lügner
- lass
mal
Fake
ones
- let
it
go,
liars
- let
it
go
Lass
mal
diese,
die
schon
mit
dem
Feind
kooperieren
Let
go
of
those
who
already
cooperate
with
the
enemy
Anstatt
sich
auf
eigene
Energie
Instead
of
focusing
on
their
own
energy
Nur
auf
neiden
konzentrieren
They
only
concentrate
on
envy
Lass
mal
diese
Weiber,
die
nur
die
Groupie-Filme
schieben
Let
go
of
those
women
who
only
push
groupie
movies
Die
sich
benehmen
wie
rollige
Katzen
Who
behave
like
cats
in
heat
Aber
erwarten
die
pure
Liebe
But
expect
pure
love
Rrrr-lass
mal
bei
den
Brüdern
nur
für
Scheine
intrigieren
Rrrr-let
go
of
scheming
among
brothers
just
for
money
Oder
die
Jungs,
die
schon
beim
kleinsten
Stress
Or
the
guys
who
are
already
at
the
slightest
stress
Bei
dem
übernächsten
Team
sind
With
the
next
team
over
Lass
mal
nur
wegen
Angst
bei
irgendjemandem
kriechen
Let
go
of
crawling
to
someone
just
because
of
fear
Aber
sobald
man
ihn
in
den
Raum
lässt
But
as
soon
as
you
let
them
into
the
room
Immer
den
harten
Macker
markieren
They
always
mark
the
tough
guy
Lass
mal
wenn
sie
von
Ehre
reden
Let
go
when
they
talk
about
honor
Doch
sich
benehmen
wie
Tiere
But
behave
like
animals
Oder
wie
Dullis
ihr
eigenes
Leben
verkacken
Or
like
fools
screwing
up
their
own
lives
Doch
andere
therapieren
But
therapize
others
Lass
mal
die
bei
Seite,
die
nur
deine
Zeit
verlieren
Let
go
of
those
who
are
just
wasting
your
time
Bruder,
denn
davon
bringt
dir
das
Leben
dir
noch
viele
Brother,
because
life
will
bring
you
many
more
of
them
Also
lass
mal
So
let
it
go
Ich
steiger'
weiter
mein
Training
I
keep
increasing
my
training
Lerne
aus
meinen
Fehlern
Learn
from
my
mistakes
Jedes
Mal
sagt
mir
das
Leben
wieder
Every
time
life
tells
me
again
"Lass
mal"
(lass
mal)
"Let
it
go"
(let
it
go)
Jeden
Abend
Zeit
in
der
Regel
Every
evening
time
usually
Begleite
mich
auf
dem
Weg
Accompany
me
on
my
way
Denn
jedes
Mal
sagt
mir
das
Leben
wieder
Because
every
time
life
tells
me
again
"Lass
mal"
(lass
mal)
"Let
it
go"
(let
it
go)
Ich
steiger'
weiter
mein
Training
I
keep
increasing
my
training
Lerne
aus
meinen
Fehler
Learn
from
my
mistakes
Jedes
Mal
sagt
mir
das
Leben
wieder
Every
time
life
tells
me
again
"Lass
mal"
(lass
mal)
"Let
it
go"
(let
it
go)
Jeden
Abend
Zeit
in
der
Regel
Every
evening
time
usually
Begleite
mich
auf
dem
Weg
Accompany
me
on
my
way
Denn
jedes
Mal
sagt
mir
das
Leben
wieder
Because
every
time
life
tells
me
again
"Lass
mal"
(wieder
lass
mal)
"Let
it
go"
(let
it
go
again)
Lass
mal
diese
Penner,
die
gerne
den
Schatten
provozieren
Let
go
of
those
losers
who
like
to
provoke
the
shadow
Aber
sich
wundern,
wenn
Paranoia
kommt
But
wonder
when
paranoia
comes
Und
sich
dann
bei
Nacht
verkriechen
And
then
hide
at
night
Lass
mal
sich
wegballern
mit
viel
zu
großen
Zügen
Let
go
of
getting
wasted
with
way
too
big
puffs
Doch
nie
ohne
fremde
Hilfe
rauskommen
aus
dieser
Tiefe
But
never
get
out
of
this
depth
without
outside
help
Lass
mal
wenn
jemand,
der
dir
sagt
Let
go
when
someone
tells
you
Du
erreichst
nicht
deine
Ziele
You
won't
reach
your
goals
Ist
nur
ein
Dämon,
der
wieder
versucht
It's
just
a
demon
trying
again
Deinen
Geist
zu
limitieren
To
limit
your
mind
Lass
mal
deine
Internetwelt
und
die
Eier
beim
Kommentieren
Let
go
of
your
internet
world
and
the
balls
when
commenting
Weil
in
der
Realität,
in
der
ich
leb'
Because
in
the
reality
I
live
in
Sie
mich
kein
bisschen
interessieren
They
don't
interest
me
one
bit
Lass
mal
das
arrogante
Pack
ruhig
hochfliegen
Let
the
arrogant
pack
fly
high
Doch
wer
zu
nah
an
die
Sonne
herankommt
But
whoever
gets
too
close
to
the
sun
Der
verbrennt
sich
auch
die
Flügel
They
also
burn
their
wings
Lass
mal
das
drauf
treten,
wenn
andere
unten
liegen
Let
go
of
stepping
on
it
when
others
are
down
Denn
das
Karma
bringt
dir
alles
dreimal
wieder
Because
karma
will
bring
it
all
back
to
you
three
times
Also
lass
mal
So
let
it
go
Ich
steiger'
weiter
mein
Training
I
keep
increasing
my
training
Lerne
aus
meinen
Fehlern
Learn
from
my
mistakes
Jedes
Mal
sagt
mir
das
Leben
wieder
Every
time
life
tells
me
again
"Lass
mal"
(lass
mal)
"Let
it
go"
(let
it
go)
Jeden
Abend
Zeit
in
der
Regel
Every
evening
time
usually
Begleite
mich
auf
dem
Weg
Accompany
me
on
my
way
Denn
jedes
Mal
sagt
mir
das
Leben
wieder
Because
every
time
life
tells
me
again
"Lass
mal"
(lass
mal)
"Let
it
go"
(let
it
go)
Ich
steiger'
weiter
mein
Training
I
keep
increasing
my
training
Lerne
aus
meinen
Fehler
Learn
from
my
mistakes
Jedes
Mal
sagt
mir
das
Leben
wieder
Every
time
life
tells
me
again
"Lass
mal"
(lass
mal)
"Let
it
go"
(let
it
go)
Jeden
Abend
Zeit
in
der
Regel
Every
evening
time
usually
Begleite
mich
auf
dem
Weg
Accompany
me
on
my
way
Denn
jedes
Mal
sagt
mir
das
Leben
wieder
Because
every
time
life
tells
me
again
"Lass
mal"
(wieder
lass
mal)
"Let
it
go"
(let
it
go
again)
Ego
- lass
mal,
Krise
- lass
mal
Ego
- let
it
go,
crisis
- let
it
go
Filme
- lass
mal,
schieben
- lass
mal
Movies
- let
it
go,
pushing
- let
it
go
Faker
- lass
mal,
Feature
- lass
mal
Fakers
- let
it
go,
features
- let
it
go
Falsche
- lass
mal,
Lügner
- lass
mal
Fake
ones
- let
it
go,
liars
- let
it
go
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.