Kontra K - Legenden sterben nie - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kontra K - Legenden sterben nie




Legenden sterben nie
Legends Never Die
Sag mir, seit wann könn'n die Toten reden
Tell me, when could the dead talk
Oder träum ich und hab nur geschlafen?
Or am I dreaming or just asleep?
Für manche soll es rote Rosen regnen
For some, may red roses fall
Aber für uns soll es Kugeln hageln
But for us, bullets rain
Die Guten sterben früh, Legenden sterben nie
The good die young, but legends never die
Den Schlechten weint man niemals hinterher (-her)
No one sheds a tear for the villains
Wir leben exzessiv bis ins letzte Hoch und Tief
We'll live in excess, right to the very end
Der Rest, der bleibt, weint für uns ein Meer (Meer)
And the rest, they'll weep for us, a sea of tears
Weder das Gute noch das Schlechte hatte Grenzen
Both good and evil knew no bounds
Und wieso fühlen wir intensiver, wenn wir uns selber verletzen?
And how come our passion burns brighter when we hurt?
Bitte gib mir keine Regeln, wenn du weißt, dass ich sie breche
Don't give me rules if you know I'll break them
Leb dein Bilderbuchleben, ich dagegen leb das echte
You live in your fantasy, but I'll take the real
Ich kenn den Duft von roten Rosen
I know the scent of vibrant red roses
Aber weiß auch, wie das Blut riecht, vermischt mit Dreck am Boden
But also the bloody stench of dirt and defeat
Ich kenn den Geschmack von ganz oben
I've tasted the heights
Doch weiß, wie bitter es den Rachen runterläuft bei zu viel Drogen
But I know how bitter it can be when you take too many drugs
Wir leben zu schnell, sterben zu schnell
We live too fast, die too soon
Und das manchmal schneller, als es mir doch lieb ist
Often sooner than I would have liked
Ich seh mich selbst lieber vor allen andern gehen
I'd rather see myself go before all others
Als einen alten Mann im Spiegel
Than as an old man looking back in the mirror
Sag mir, seit wann könn'n die Toten reden
Tell me, when could the dead talk
Oder träum ich und hab nur geschlafen?
Or am I dreaming or just asleep?
Für manche soll es rote Rosen regnen
For some, may red roses fall
Aber für uns soll es Kugeln hageln
But for us, bullets rain
Die Guten sterben früh, Legenden sterben nie
The good die young, but legends never die
Den Schlechten weint man niemals hinterher (-her)
No one sheds a tear for the villains
Wir leben exzessiv bis ins letzte Hoch und Tief
We'll live in excess, right to the very end
Der Rest, der bleibt, weint für uns ein Meer (Meer)
And the rest, they'll weep for us, a sea of tears
Wie weit hast du uns beide nur gebracht?
How far have you brought us?
Mein weißes Shirt färbt sich rot wie der Wein in deinem Glas
My white shirt turns red like the wine in your glass
Ich zähl die Tage ab an einer Hand
I'm counting the days on one hand
Unsre Geschichte war ein Märchen wie aus Tausend und einer Nacht
Ours was a fairy tale, like something from the Arabian Nights
Keiner kann ahn'n, wie viel Intrige sich versteckt in einer Freundschaft
No one can imagine the treachery hidden in a friendship
Einer schickt dem andern vierzig Räuber
One sends forty thieves to the other
Wir wollen uns kaputt sehen und sehen, wie wir leiden
We want to see each other destroyed, to watch us suffer
Du willst mich friedlich schlafen sehen, aufgebahrt in weißer Seide
You want to see me sleep in peace, laid out in white silk
Alles wegwerfen, totschweigen
To discard everything, silence it
Jede scheiß Erinnerung verbrennst du wie Papier
Burn every memory like paper
Doch diese Energie, die man kriegt durch seine Todfeinde
But what will you do with all the energy you get from your nemesis
Wie füllst du den Platz in deinem Hass, wenn nicht mit mir?
How will you fill the void of hate if not with me?
Sag mir, seit wann können die Toten reden
Tell me, when could the dead talk
Oder träum ich und hab nur geschlafen?
Or am I dreaming or just asleep?
Für manche soll es rote Rosen regnen
For some, may red roses fall
Aber für uns soll es Kugeln hageln
But for us, bullets rain
Die Guten sterben früh, Legenden sterben nie
The good die young, but legends never die
Den Schlechten weint man niemals hinterher (-her)
No one sheds a tear for the villains
Wir leben exzessiv bis ins letzte Hoch und Tief
We'll live in excess, right to the very end
Der Rest, der bleibt, weint für uns ein Meer (Meer)
And the rest, they'll weep for us, a sea of tears





Writer(s): Vincent Stein, Thilo Brandt, Konstantin Scherer, Maximilian Diehn


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.