Paroles et traduction Kontra K - Legenden sterben nie
Legenden sterben nie
Легенды не умирают
Sag
mir,
seit
wann
könn'n
die
Toten
reden
Скажи,
с
каких
пор
мёртвые
заговорили?
Oder
träum
ich
und
hab
nur
geschlafen?
Или
я
сплю
и
мне
это
только
снится?
Für
manche
soll
es
rote
Rosen
regnen
Для
кого-то
пусть
с
неба
сыпятся
алые
розы,
Aber
für
uns
soll
es
Kugeln
hageln
А
для
нас
пусть
лучше
пули
польются
градом.
Die
Guten
sterben
früh,
Legenden
sterben
nie
Хорошие
умирают
рано,
а
легенды
не
умирают.
Den
Schlechten
weint
man
niemals
hinterher
(-her)
По
плохим
не
плачут,
когда
те
уходят.
Wir
leben
exzessiv
bis
ins
letzte
Hoch
und
Tief
Мы
живём
на
полную,
вкушая
все
взлёты
и
падения.
Der
Rest,
der
bleibt,
weint
für
uns
ein
Meer
(Meer)
Те,
кто
останутся,
прольют
по
нам
море
слёз.
Weder
das
Gute
noch
das
Schlechte
hatte
Grenzen
Ни
добро,
ни
зло
не
знали
границ.
Und
wieso
fühlen
wir
intensiver,
wenn
wir
uns
selber
verletzen?
Почему
мы
чувствуем
острее,
когда
раним
себя?
Bitte
gib
mir
keine
Regeln,
wenn
du
weißt,
dass
ich
sie
breche
Не
устанавливай
мне
правила,
если
знаешь,
что
я
их
нарушу.
Leb
dein
Bilderbuchleben,
ich
dagegen
leb
das
echte
Живи
своей
сказочной
жизнью,
а
я
буду
жить
по-настоящему.
Ich
kenn
den
Duft
von
roten
Rosen
Я
знаю
аромат
алых
роз,
Aber
weiß
auch,
wie
das
Blut
riecht,
vermischt
mit
Dreck
am
Boden
Но
я
также
знаю,
как
пахнет
кровь,
смешанная
с
грязью
на
земле.
Ich
kenn
den
Geschmack
von
ganz
oben
Я
знаю
вкус
вершины,
Doch
weiß,
wie
bitter
es
den
Rachen
runterläuft
bei
zu
viel
Drogen
Но
знаю
и
то,
как
горько
всё
это
спускать
по
горлу,
когда
принял
слишком
много.
Wir
leben
zu
schnell,
sterben
zu
schnell
Мы
живём
слишком
быстро,
умираем
слишком
быстро,
Und
das
manchmal
schneller,
als
es
mir
doch
lieb
ist
И
порой
это
происходит
быстрее,
чем
хотелось
бы.
Ich
seh
mich
selbst
lieber
vor
allen
andern
gehen
Я
лучше
сам
уйду
раньше
всех,
Als
einen
alten
Mann
im
Spiegel
Чем
увижу
в
зеркале
дряхлого
старика.
Sag
mir,
seit
wann
könn'n
die
Toten
reden
Скажи,
с
каких
пор
мёртвые
заговорили?
Oder
träum
ich
und
hab
nur
geschlafen?
Или
я
сплю
и
мне
это
только
снится?
Für
manche
soll
es
rote
Rosen
regnen
Для
кого-то
пусть
с
неба
сыпятся
алые
розы,
Aber
für
uns
soll
es
Kugeln
hageln
А
для
нас
пусть
лучше
пули
польются
градом.
Die
Guten
sterben
früh,
Legenden
sterben
nie
Хорошие
умирают
рано,
а
легенды
не
умирают.
Den
Schlechten
weint
man
niemals
hinterher
(-her)
По
плохим
не
плачут,
когда
те
уходят.
Wir
leben
exzessiv
bis
ins
letzte
Hoch
und
Tief
Мы
живём
на
полную,
вкушая
все
взлёты
и
падения.
Der
Rest,
der
bleibt,
weint
für
uns
ein
Meer
(Meer)
Те,
кто
останутся,
прольют
по
нам
море
слёз.
Wie
weit
hast
du
uns
beide
nur
gebracht?
Куда
же
ты
нас
завела?
Mein
weißes
Shirt
färbt
sich
rot
wie
der
Wein
in
deinem
Glas
Моя
белая
рубашка
окрашивается
в
красный,
как
вино
в
твоём
бокале.
Ich
zähl
die
Tage
ab
an
einer
Hand
Я
считаю
дни,
что
остались,
по
пальцам
одной
руки.
Unsre
Geschichte
war
ein
Märchen
wie
aus
Tausend
und
einer
Nacht
Наша
история
была
сказкой,
словно
из
"Тысячи
и
одной
ночи".
Keiner
kann
ahn'n,
wie
viel
Intrige
sich
versteckt
in
einer
Freundschaft
Никто
и
представить
не
может,
сколько
интриг
таится
в
дружбе.
Einer
schickt
dem
andern
vierzig
Räuber
Один
натравливает
на
другого
сорок
разбойников.
Wir
wollen
uns
kaputt
sehen
und
sehen,
wie
wir
leiden
Мы
хотим
увидеть
друг
друга
сломленными,
увидеть
наши
страдания.
Du
willst
mich
friedlich
schlafen
sehen,
aufgebahrt
in
weißer
Seide
Ты
хочешь
видеть
меня
спящим
вечным
сном,
облаченным
в
белый
шёлк.
Alles
wegwerfen,
totschweigen
Выбросить
всё
прочь,
замолчать
навсегда.
Jede
scheiß
Erinnerung
verbrennst
du
wie
Papier
Ты
сжигаешь,
словно
бумагу,
каждое
наше
чёртово
воспоминание.
Doch
diese
Energie,
die
man
kriegt
durch
seine
Todfeinde
Но
ведь
эта
энергия,
которую
получаешь
от
своих
заклятых
врагов...
Wie
füllst
du
den
Platz
in
deinem
Hass,
wenn
nicht
mit
mir?
Чем
ты
заполнишь
пустоту
своей
ненависти,
если
не
мной?
Sag
mir,
seit
wann
können
die
Toten
reden
Скажи,
с
каких
пор
мёртвые
заговорили?
Oder
träum
ich
und
hab
nur
geschlafen?
Или
я
сплю
и
мне
это
только
снится?
Für
manche
soll
es
rote
Rosen
regnen
Для
кого-то
пусть
с
неба
сыпятся
алые
розы,
Aber
für
uns
soll
es
Kugeln
hageln
А
для
нас
пусть
лучше
пули
польются
градом.
Die
Guten
sterben
früh,
Legenden
sterben
nie
Хорошие
умирают
рано,
а
легенды
не
умирают.
Den
Schlechten
weint
man
niemals
hinterher
(-her)
По
плохим
не
плачут,
когда
те
уходят.
Wir
leben
exzessiv
bis
ins
letzte
Hoch
und
Tief
Мы
живём
на
полную,
вкушая
все
взлёты
и
падения.
Der
Rest,
der
bleibt,
weint
für
uns
ein
Meer
(Meer)
Те,
кто
останутся,
прольют
по
нам
море
слёз.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Vincent Stein, Thilo Brandt, Konstantin Scherer, Maximilian Diehn
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.