Kontra K - Los! - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kontra K - Los!




Los!
Go!
Der Magen knurrt, scheiß auf Groupies, ich jag' nur für mein Rudel
My stomach's growling, screw groupies, I hunt only for my pack
Hab' Respekt für mein Blut und mehr Stress als es gut ist
Got respect for my blood and more stress than is good
Dicker, mein Herz schlägt wie die Uhr tickt, ich setz' alles was ich hab
Girl, my heart beats like the clock ticks, I bet everything I have
Jeder würde gerne hoch, aber es gewinnt nur, wer sein'n letzten Atemzug gibt
Everyone wants to go up, but only those who give their last breath win
Wer bereit ist zu springen, erst über dem Abgrund wachsen Flügel
Those who are ready to jump, only over the abyss do wings grow
Keine Zeit mehr zu verlieren, keinen Bock, dann bleib doch liegen
No more time to lose, no desire, then just stay lying down
Aber ich mach auch noch den allerletzten Schritt
But I'll even take the very last step
Über die Kante, spreiz' die Arme von der Brust weg und fliege
Over the edge, spread my arms from my chest and fly
Geh' nie auf die Knie, lieber stehend sterben als kriechen
Never go on your knees, rather die standing than crawl
Nur Intrigen, keine Liebe und schimpft euch dann auch noch Brüder
Only intrigues, no love, and then you call each other brothers
Ich kann sie riechen, alle deine bösen Gedanken
I can smell them, all your evil thoughts
Die tief im Schatten verborgen hinter der Maskerade liegen
Hidden deep in the shadows behind the masquerade
Zähne scharf, Instinkte wach
Teeth sharp, instincts awake
Aber auch ein Herz, das zu groß ist für dein Hass
But also a heart that is too big for your hate
Keine Kette die uns hält - kein Sitz oder Platz
No chain that holds us - no seat or place
Für die Jagd sind wir gemacht
We are made for the hunt
Los hol dir - Los, los greif an was du verdient hast
Go get it - Go, go grab what you deserve
Tunnelblick, visier das Ziel an und Platz machen für niemand
Tunnel vision, aim at the target and make room for no one
Wenn er bellt: dann beiß zu, genug Respekt: alles cool
If he barks: then bite, enough respect: everything's cool
Loyalität aber zu wem? Denn sein Fressnapf quillt über, ey!
Loyalty but to whom? Because his food bowl is overflowing, hey!
Ich hol' mir - Los, los greif an was ich verdient hast
I get mine - Go, go grab what I deserve
Tunnelblick, visier mein Ziel an und Platz mach ich für niemand
Tunnel vision, aim at my target and I make room for no one
Wenn er bellt: beiß ich zu, genug Respekt: alles cool
If he barks: I bite, enough respect: everything's cool
Fokussier, mein Revier, Alpha-Tier, was bist du?
Focus, my territory, alpha animal, what are you?
Immer Richtung Ziel, aber abseits der Wege
Always towards the goal, but off the beaten path
Die Fährte in der Nase, deine Straße bleibt ein Käfig
The trail in my nose, your street remains a cage
Und alles was ich habe, meine Sprache, sie bewegt mich
And everything I have, my language, it moves me
Macht mein Hundeleben lebenswert, denn nichts hält noch ewig
Makes my dog life worth living, because nothing lasts forever
Und mein Vertrauen wird nicht gekauft, nur weil du gut redest
And my trust is not bought just because you talk well
Denn alle meine sieben Sinne immer nur scharf, Dicka ich seh' dich
Because all my seven senses are always sharp, girl, I see you
Und auch wenn ich mal am Boden liege, lasse ich sie treten
And even if I'm on the ground, I let them kick me
Aber was sie grad nicht sehen, ich fixier schon ihre Kehlen
But what they don't see right now, I'm already fixing on their throats
Loyalität, Nummer 1! Sag niemals Bruder zu meinem Feind
Loyalty, number 1! Never say brother to my enemy
Auch wenn ich nah an meinem Ziel bin, Prinzipien bleib' ich treu
Even if I'm close to my goal, I stay true to my principles
Hast du einen Stein in meinem Brett, dann auch für immer einen Freund
If you have a stone in my board, then you also have a friend forever
Ich teile meine Last, mein Blut, mein Schweiß alle meine Tränen aber auch mein'n Erfolg
I share my burden, my blood, my sweat, all my tears but also my success
Fallen wir hin, Dicka was soll's, was uns bleibt immer noch der Stolz
If we fall, girl, so what, what we still have is pride
Also Kopf in die Luft, Brust raus, wir starten neu
So head in the air, chest out, we start anew
Und dein Instinkt sagt deinem Schweinehund "Hör endlich auf zu heulen!"
And your instinct tells your inner pig dog "Finally stop whining!"
Denn nur wer gräbt, bis seine Hände bluten, findet auch mal Gold
Because only those who dig until their hands bleed will ever find gold





Writer(s): GROSSMANN DANIEL, MANIA MATTHIAS, DIEHN MAXIMILIAN


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.