Kontra K - Los! - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Kontra K - Los!




Los!
Иди!
Der Magen knurrt, scheiß auf Groupies, ich jag' nur für mein Rudel
Желудок урчит, не обращаю внимания на группу поддержки, я охочусь только для своей стаи
Hab' Respekt für mein Blut und mehr Stress als es gut ist
У меня есть уважение к моей крови и больше стресса, чем это хорошо
Dicker, mein Herz schlägt wie die Uhr tickt, ich setz' alles was ich hab
Чувак, мое сердце стучит, как тикает часы, я отдаю все, что у меня есть
Jeder würde gerne hoch, aber es gewinnt nur, wer sein'n letzten Atemzug gibt
Каждый хотел бы взлететь, но побеждает только тот, кто делает свой последний вздох
Wer bereit ist zu springen, erst über dem Abgrund wachsen Flügel
Тот, кто готов прыгнуть, только над пропастью отращивает крылья
Keine Zeit mehr zu verlieren, keinen Bock, dann bleib doch liegen
Некогда терять время, не хочется, тогда оставайся лежать
Aber ich mach auch noch den allerletzten Schritt
Но я и последний шаг сделаю
Über die Kante, spreiz' die Arme von der Brust weg und fliege
Через край, раскину руки от груди и полечу
Geh' nie auf die Knie, lieber stehend sterben als kriechen
Никогда не становись на колени, лучше умереть стоя, чем ползать
Nur Intrigen, keine Liebe und schimpft euch dann auch noch Brüder
Только интриги, никакой любви, и тогда вы называетесь еще братьями
Ich kann sie riechen, alle deine bösen Gedanken
Я могу их почуять, все твои злые мысли
Die tief im Schatten verborgen hinter der Maskerade liegen
Которые глубоко в тени скрыты за маской
Zähne scharf, Instinkte wach
Острые зубы, бодрствующие инстинкты
Aber auch ein Herz, das zu groß ist für dein Hass
Но и сердце, слишком большое для твоей ненависти
Keine Kette die uns hält - kein Sitz oder Platz
Нет цепи, которая нас держит - нет места или места
Für die Jagd sind wir gemacht
Для охоты мы предназначены
Los hol dir - Los, los greif an was du verdient hast
Иди, бери - Иди, бери то, что заслужил
Tunnelblick, visier das Ziel an und Platz machen für niemand
Туннельное зрение, нацелься на цель и дай дорогу никому
Wenn er bellt: dann beiß zu, genug Respekt: alles cool
Когда он лает: тогда кусай, достаточно уважения: все круто
Loyalität aber zu wem? Denn sein Fressnapf quillt über, ey!
Лояльность, но к кому? Потому что его миска переполнена, чувак!
Ich hol' mir - Los, los greif an was ich verdient hast
Я возьму свое - Иди, бери то, что я заслужил
Tunnelblick, visier mein Ziel an und Platz mach ich für niemand
Тунельное зрение, нацелься на мою цель, и я никому не уступлю дорогу
Wenn er bellt: beiß ich zu, genug Respekt: alles cool
Когда он лает: я кусаю, достаточно уважения: все круто
Fokussier, mein Revier, Alpha-Tier, was bist du?
Сосредоточься, моя территория, альфа-зверь, что ты такое?
Immer Richtung Ziel, aber abseits der Wege
Всегда к цели, но в стороне от путей
Die Fährte in der Nase, deine Straße bleibt ein Käfig
След в носу, твоя дорога остается клеткой
Und alles was ich habe, meine Sprache, sie bewegt mich
И все, что у меня есть, мой язык, он двигает меня
Macht mein Hundeleben lebenswert, denn nichts hält noch ewig
Делает мою собачью жизнь достойной жизни, потому что ничто не длится вечно
Und mein Vertrauen wird nicht gekauft, nur weil du gut redest
И мое доверие не покупается, только потому что ты хорошо говоришь
Denn alle meine sieben Sinne immer nur scharf, Dicka ich seh' dich
Потому что все мои семь чувств всегда остры, чувак, я тебя вижу
Und auch wenn ich mal am Boden liege, lasse ich sie treten
И даже если я когда-нибудь упаду на землю, я позволю им пнуть себя
Aber was sie grad nicht sehen, ich fixier schon ihre Kehlen
Но что они прямо сейчас не видят, я уже фокусирую на их горле
Loyalität, Nummer 1! Sag niemals Bruder zu meinem Feind
Лояльность, номер 1! Никогда не называй моим врагом брата
Auch wenn ich nah an meinem Ziel bin, Prinzipien bleib' ich treu
Даже если я близок к своей цели, своим принципам я остаюсь верен
Hast du einen Stein in meinem Brett, dann auch für immer einen Freund
Если у тебя есть камень в моей доске, тогда еще и у друга всегда
Ich teile meine Last, mein Blut, mein Schweiß alle meine Tränen aber auch mein'n Erfolg
Я делюсь своим грузом, своей кровью, своим потом, всеми моими слезами, но и моим успехом
Fallen wir hin, Dicka was soll's, was uns bleibt immer noch der Stolz
Падаем мы туда, чувак, чего уж там, остается нам всегда гордость
Also Kopf in die Luft, Brust raus, wir starten neu
Так что голову вверх, грудь вперед, мы начинаем заново
Und dein Instinkt sagt deinem Schweinehund "Hör endlich auf zu heulen!"
И твой инстинкт говорит твоей свинье "Прекрати наконец выть!"
Denn nur wer gräbt, bis seine Hände bluten, findet auch mal Gold
Потому что только тот, кто копает, пока его руки не кровоточат, иногда находит золото





Writer(s): GROSSMANN DANIEL, MANIA MATTHIAS, DIEHN MAXIMILIAN


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.