Kontra K - Nicht allein - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kontra K - Nicht allein




Nicht allein
Not Alone
Sag mir, wer ist noch bei mir
Tell me, who's still with me
Oder bin ich ganz allein hier draußen?
Or am I all alone out here?
Gib mir einen Grund zu glauben
Give me a reason to believe
Und ich bin nicht allein hier draußen
And I'm not alone out here
Wie oft gießen unsre Tränen den Asphalt?
How often do our tears wet the asphalt?
Ja, dieses Leben hier ist kalt
Yes, this life here is cold
Doch du bist nicht allein hier draußen
But you're not alone out here
Mama hat gesagt: "Es ist besser, man benimmt sich"
Mom said: "It's better to behave"
Und die Straße hat gesagt: "Nein, das stimmt nicht"
And the streets said: "No, that's not true"
Das Leben hat gesagt: "Geld ist wichtig"
Life said: "Money is important"
Und der Tod, dass man in sein Grab nix mitnimmt
And death, that you can't take anything with you to your grave
Wie wollen sie mir sagen, sie verstehen mich
How do they want to tell me they understand me
Wenn ich selber lüg, wenn ich sag, ich versteh dich
When I lie myself when I say, I understand you
Sind das Tränen auf dem dreckigen Beton
Are those tears on the dirty concrete
Oder wäscht er sich den Schmerz von der Haut wenn es regnet?
Or is he washing the pain off his skin when it rains?
Mein Herz ist schon zu kalt, um es zu töten
My heart is already too cold to kill
Und meine Augen sind zu blind für all das Schöne
And my eyes are too blind for all the beauty
Mein Geist ist im Krieg, aber sehnt sich nach dem Frieden
My mind is at war, but longs for peace
Und wieso kann ich nicht genügend hassen um zu lieben?
And why can't I hate enough to love?
Tief in den Augen erkennt man den Glauben
Deep in your eyes you can see belief
Doch unter dem Brustkorb begräbt man den Schmerz
But under the rib cage you bury the pain
Also besser ist, man sieht mit dem Herz
So it's better to see with your heart
Sag mir, wer ist noch bei mir
Tell me, who's still with me
Oder bin ich ganz allein hier draußen?
Or am I all alone out here?
Gib mir einen Grund zu glauben
Give me a reason to believe
Und ich bin nicht allein hier draußen
And I'm not alone out here
Wie oft gießen unsre Tränen den Asphalt?
How often do our tears wet the asphalt?
Ja, dieses Leben hier ist kalt
Yes, this life here is cold
Doch du bist nicht allein hier draußen
But you're not alone out here
Manche beten zu Gott, dass du fällst
Some pray to God that you fall
Und du betest zu Gott, dass es ihnen für immer gut geht
And you pray to God that they will be forever well
Ein echtes Lachen kauft man nicht mit all dem Geld
You can't buy a real laugh with all that money
Doch die tiefsten Wunden sind die, die nicht bluten
But the deepest wounds are those that don't bleed
Und niemand versteht es außer dir, wenn es zu viel wird
And nobody understands but you, when it becomes too much
Chaos in deinem Kopf, durch die Geister, die dich riefen
Chaos in your head, through the ghosts you called
Angst vor echter Nähe zu den Menschen durch Intrigen
Fear of real closeness to people through intrigues
Verdammt, wieso hass ich sogar schon den Mann im Spiegel?
Damn, why do I even hate the man in the mirror?
Nenn mich verbittert, doch ich brauche diesen Schmerz
Call me bitter, but I need this pain
Er ist das letzte Echte unter all den Lügen
He's the last real thing underneath all the lies
Doch seid froh für jedes bisschen an Gefühlen
But be happy for every bit of feelings
Denn wer hassen kann, der kann vielleicht auch lieben
For he who can hate, can perhaps also love
Tief in den Augen erkennt man den Glauben
Deep in your eyes you can see belief
Doch unter dem Brustkorb begräbt man den Schmerz
But under the rib cage you bury the pain
Also besser ist, man sieht mit dem Herz
So it's better to see with your heart
Sag mir, wer ist noch bei mir
Tell me, who's still with me
Oder bin ich ganz allein hier draußen?
Or am I all alone out here?
Gib mir einen Grund zu glauben
Give me a reason to believe
Und ich bin nicht allein hier draußen
And I'm not alone out here
Wie oft gießen unsre Tränen den Asphalt?
How often do our tears wet the asphalt?
Ja, dieses Leben hier ist kalt
Yes, this life here is cold
Doch du bist nicht allein hier draußen
But you're not alone out here





Writer(s): Vincent Stein, Maximilian Diehn, Konstantin Scherer, Thilo Brandt, Pascal Reinhardt


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.