Kontra K - Nochmal (feat. Rico & Skepsis) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kontra K - Nochmal (feat. Rico & Skepsis)




Nochmal (feat. Rico & Skepsis)
One More Time (feat. Rico & Skepsis)
Adrenalin
Adrenaline
Das Gefühl, wenn der Kopf explodiert
That feeling when your head explodes
Endorphin
Endorphin
Wenn die Schockstarre ablässt von mir
When the shock finally wears off me
Mann, irgendwas ist anders, alles wie Routine
Man, something's different, everything's routine
Die größte aller Lügen, wenn sie sagen, sie würden dich wirklich lieben
The biggest of all lies, when they say they truly love you
Nur der Hass kommt in Schüben, was ist geblieben
Only hate comes in waves, what's left to hold on to
Wenn ein Lächeln schon das Maximum aller meiner Gefühle ist?
When a smile is the maximum of all my emotions?
Ein eiskalter Blick
An ice-cold stare
Und alle meine klaren Gedanken so zerstreut wie der Wind, Mann
And all my clear thoughts scattered like the wind, man
Was soll ich trauern? Einer kam, einer ging
What should I mourn? One came, one went
Doch meine allerletzten Tränen bewahr ich auf für mein Kind
But I save my very last tears for my child
Ich weiß, niemand hat gesagt, es wird leichter
I know, no one said it would get easier
Doch ich hab nicht geglaubt, dass dieses Leben einen kaltmacht
But I didn't believe this life would make you cold
Immer unter Strom, deine Action ist mein Alltag
Always under pressure, your action is my everyday life
Bitte lieber Gott, lieber Gott, gib mir noch einmal
Please, dear God, dear God, give me one more time
Adrenalin
Adrenaline
Das Gefühl, wenn der Kopf explodiert
That feeling when your head explodes
Endorphin
Endorphin
Wenn die Schockstarre ablässt von mir
When the shock finally wears off me
Ich fühl mich nochmal, nochmal, nochmal, nochmal
I feel it again, again, again, again
Nochmal so, als wären die Konsequenzen scheißegal
One more time, like the consequences don't matter
Also gib mir einfach nochmal, nochmal, nochmal, nochmal
So just give me one more time, again, again, again
Nochmal diesen Rausch wie beim allerersten Mal
One more time that rush like the very first time
Ich fühl mich nochmal, nochmal, nochmal, nochmal
I feel it again, again, again, again
Nochmal so, als wären die Konsequenzen scheißegal
One more time, like the consequences don't matter
Also gib mir einfach nochmal, nochmal, nochmal, nochmal
So just give me one more time, again, again, again
Nochmal diesen Rausch wie beim allerersten Mal
One more time that rush like the very first time
Ich spür nach mittlerweile fünfzehn Jahren noch immer, wie's sich anfühlt
I still feel it after fifteen years, what it feels like
Wenn das erste Mal dich abholt, man nicht nachdenkt, einfach handelt
When it picks you up for the first time, you don't think, you just act
Dieser Kick, wenn alles stillsteht und doch schnell an dir vorbeizieht
That kick, when everything stands still and yet rushes past you
Und dein Blick kurz mal einfriert
And your gaze freezes for a moment
Damals Autos brennen sehen, einfach irgendwas zerstören
Back then, watching cars burn, just destroying something
Bin nicht stolz drauf, aber gottverdammt, vermisse diesen Turn
I'm not proud of it, but goddamn, I miss that high
Dieses Zittern in der Hand, das Kribbeln auf der Haut
That trembling in my hand, the tingling on my skin
Das Zögern, doch dann hat man sich getraut
The hesitation, but then you dared
'N Kilo Ott geklaut, ist egal, wie es dem Ticker dabei geht
Stole a kilo of weed, doesn't matter how the dealer feels about it
Dieses Feeling, wenn die Sonne untergeht
That feeling when the sun goes down
Ist alles nicht erlaubt, aber dennoch fühlt man sich, als ob man lebt
It's all forbidden, yet you feel as if you're alive
Was kümmert's mich, ob einer mich versteht?
What do I care if anyone understands me?
Adrenalin
Adrenaline
Das Gefühl, wenn der Kopf explodiert
That feeling when your head explodes
Endorphin
Endorphin
Wenn die Schockstarre ablässt von mir
When the shock finally wears off me
Ich fühl mich nochmal, nochmal, nochmal, nochmal
I feel it again, again, again, again
Nochmal so, als wären die Konsequenzen scheißegal
One more time, like the consequences don't matter
Also gib mir einfach nochmal, nochmal, nochmal, nochmal
So just give me one more time, again, again, again
Nochmal diesen Rausch wie beim allerersten Mal
One more time that rush like the very first time
Ich fühl mich nochmal, nochmal, nochmal, nochmal
I feel it again, again, again, again
Nochmal so, als wären die Konsequenzen scheißegal
One more time, like the consequences don't matter
Also gib mir einfach nochmal, nochmal, nochmal, nochmal
So just give me one more time, again, again, again
Nochmal diesen Rausch wie beim allerersten Mal
One more time that rush like the very first time
Wenn mein Herz schnell schlägt, weiß ich nicht mehr, was ich tue
When my heart beats fast, I don't know what I'm doing anymore
Die Dämonen in mei'm Kopf ließen mich noch nie in Ruhe
The demons in my head never left me alone
Nachts immer auf Tour, auf der Straße wie Schuhe
Always on the road at night, on the streets like shoes
Bis morgens fünf Uhr, keine Zeit mehr für Schule
Until five in the morning, no more time for school
Meine Akte füllte sich mit Straftaten
My file filled up with offenses
War schon immer auf Adrenalin wie ein Elefant im Porzellanladen
Always been on adrenaline like a bull in a china shop
Haben ein'n Dachschaden, wer will uns was sagen?
We're crazy, who wants to tell us anything?
Weil wir unter Strom sind, vergessen wir, dass wir Angst haben
Because we're under pressure, we forget that we're afraid
Und hat es nicht beim ersten Mal geklappt
And if it didn't work out the first time
Dann hab ich's meistens nochmal gemacht
Then I usually did it again
Dicka, glaub mir, auch ich hab mir mein Leben nicht so ausgemalt
Dicka, believe me, I didn't imagine my life like this either
Doch alles ging ganz schnell, wie beim ersten Mal
But everything happened so fast, like the first time
Adrenalin
Adrenaline
Das Gefühl, wenn der Kopf explodiert
That feeling when your head explodes
Endorphin
Endorphin
Wenn die Schockstarre ablässt von mir
When the shock finally wears off me
Ich fühl mich nochmal, nochmal, nochmal, nochmal
I feel it again, again, again, again
Nochmal so, als wären die Konsequenzen scheißegal
One more time, like the consequences don't matter
Also gib mir einfach nochmal, nochmal, nochmal, nochmal
So just give me one more time, again, again, again
Nochmal diesen Rausch wie beim allerersten Mal
One more time that rush like the very first time
Ich fühl mich nochmal, nochmal, nochmal, nochmal
I feel it again, again, again, again
Nochmal so, als wären die Konsequenzen scheißegal
One more time, like the consequences don't matter
Also gib mir einfach nochmal, nochmal, nochmal, nochmal
So just give me one more time, again, again, again
Nochmal diesen Rausch wie beim allerersten Mal
One more time that rush like the very first time





Writer(s): Andy Hoffmann, Maximilian Diehn, Rico Sperling, The Cratez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.