Kontra K - Ratten - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kontra K - Ratten




Ratten
Rats
Eine reine Seele, weißes Fell
A pure soul, fur as white as snow
Doch der Staub der Straße färbt alles grau
But the dust of the streets stains everything gray
Alle seine Pläne war'n nie "Zeit ist Geld."
His plans were never about "time is money"
Von Dämonen umzingelt und sie saugen ihn aus
Surrounded by demons, they drain him dry
Das allerletzte Bisschen, was bleibt
The very last bit that remains
Glaube mir, kriegt ihn nicht klein
Believe me, they won't break him
Und die Trümmer in der Brust schein'n nicht richtig zu sein
And the debris in his chest doesn't seem quite right
Doch was schon mal gebrochen ist, bricht nicht mehr leicht
But what's already broken doesn't break easily again
Denn seine Haut ist Teflon und fängt eure Kugeln ab
Because his skin is Teflon, it catches your bullets
Jede ihrer scheiß Lügen glauben kostet zu viel Kraft
Believing every one of their damn lies costs too much energy
Immer nur da, wenn das Licht scheint, aber niemals in der Kälte der Nacht
Always there when the light shines, but never in the cold of the night
Beteuern, selbstlos zu sein, doch knabbern hintenrum den Kuchen ab
They claim to be selfless, but behind your back, they steal a piece of the cake
Man nimmt euch hier in Stücke, was schämt euch, wenn ihr Bruder seid
They tear you apart here, shame on you if you call yourselves brothers
Denn Ungeziefer schert's nicht, wenn der Wolfe für was geblutet hat
Because vermin don't care if the wolf bled for something
Sie hätten nur fragen müssen, er hätte mit Liebe geteilt
They just had to ask, he would have shared with love
Doch, "Verrat ist leicht.", flüstert der Teufel, als er zu ihm sprach
But, "Betrayal is easy," whispers the devil as he spoke to him
Je süßer ihre Worte
The sweeter their words
Umso bitterer die Absicht
The more bitter the intention
So viele ihrer Sorte
So many of their kind
Die nur warten, bis du schwach bist
Just waiting for you to be weak
Es gibt so wenig gute Geister
There are so few good spirits
Die noch über uns wachen
Still watching over us
Denn nur die Dunkelheit
Because only the darkness
Behauptet, das Licht sei der Schatten
Claims the light is the shadow
Die Welt hat keine Liebe für die Schwachen
The world has no love for the weak
Wir sind umzingelt von den scheiß Ratten
We are surrounded by the damn rats
Gib ihn'n Liebe, beschütz die Schwachen
Give them love, protect the weak
Wir sind umzingelt von den scheiß Ratten
We are surrounded by the damn rats
Die Welt hat keine Liebe für die Schwachen
The world has no love for the weak
Wir sind umzingelt von den scheiß Ratten
We are surrounded by the damn rats
Gib ihn'n Liebe, beschütz die Schwachen
Give them love, protect the weak
Wir sind umzingelt von den scheiß Ratten
We are surrounded by the damn rats
Er blickt in ihre Augen, doch die Tiefe fehlt
He looks into their eyes, but the depth is missing
Wie Geister ohne Ziele oder Träume
Like ghosts without goals or dreams
Also was noch glauben, wenn zu viel geseh'n?
So what to believe when you've seen too much?
Entweder wirst du Jäger oder Beute
You either become the hunter or the prey
So viele gefallene Freunde
So many fallen friends
Rauben die kindliche Freude
Robbing the childlike joy
Doch kein Abschaum der grausamen Welt
But no scum of the cruel world
Raubt ihm nochmal die Träume
Will rob him of his dreams again
Und nicht mal die Nacht kann ihn täuschen
And not even the night can deceive him
Nenn es paranoid, der Kreis ist zu und ihr passt nicht rein
Call it paranoid, the circle is closed, and you don't fit in
Er stellt sich manchmal selber Fallen und testet damit seine Wachsamkeit
He sometimes sets traps for himself, testing his vigilance
Denn man wird vorsichtig und man wird langsam kalt
Because you become cautious, and you slowly grow cold
Der Druck, unter dem wir steh'n, macht dein Herz zu einem Pflasterstein
The pressure we're under turns your heart into a paving stone
Dabei wär's einfach, wenn man sei'm Bruder nur die Hand gibt
It would be so simple if you just gave your brother your hand
Auch wenn damit Gefühle entwickelt, wo von Neid zerfressene Angst ist
Even if it means developing feelings where envy-eaten fear resides
Anstatt zu lauern, ob in sei'm Rücken für den nächsten Dolch noch Platz ist
Instead of lurking to see if there's space for the next dagger in his back
Je süßer ihre Worte
The sweeter their words
Umso bitterer die Absicht
The more bitter the intention
So viele ihrer Sorte
So many of their kind
Die nur warten, bis du schwach bist
Just waiting for you to be weak
Es gibt so wenig gute Geister
There are so few good spirits
Die noch über uns wachen
Still watching over us
Denn nur die Dunkelheit
Because only the darkness
Behauptet, das Licht sei der Schatten
Claims the light is the shadow
Denn nur die Dunkelheit
Because only the darkness
Behauptet, das Licht sei der Schatten
Claims the light is the shadow
Denn nur die Dunkelheit
Because only the darkness
Behauptet, das Licht sei der Schatten
Claims the light is the shadow
Die Welt hat keine Liebe für die Schwachen
The world has no love for the weak
Wir sind umzingelt von den scheiß Ratten
We are surrounded by the damn rats
Gib ihn'n Liebe, beschütz die Schwachen
Give them love, protect the weak
Wir sind umzingelt von den scheiß Ratten
We are surrounded by the damn rats
Die Welt hat keine Liebe für die Schwachen
The world has no love for the weak
Wir sind umzingelt von den scheiß Ratten
We are surrounded by the damn rats
Gib ihn'n Liebe, beschütz die Schwachen
Give them love, protect the weak
Wir sind umzingelt von den scheiß Ratten
We are surrounded by the damn rats





Writer(s): DIEHN MAXIMILIAN, GROSSMANN DANIEL, MANIA MATTHIAS, SINNATHAMBY RAVI


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.