Paroles et traduction Kontra K - Ratten
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eine
reine
Seele,
weißes
Fell
A
pure
soul,
fur
as
white
as
snow
Doch
der
Staub
der
Straße
färbt
alles
grau
But
the
dust
of
the
streets
stains
everything
gray
Alle
seine
Pläne
war'n
nie
"Zeit
ist
Geld."
His
plans
were
never
about
"time
is
money"
Von
Dämonen
umzingelt
und
sie
saugen
ihn
aus
Surrounded
by
demons,
they
drain
him
dry
Das
allerletzte
Bisschen,
was
bleibt
The
very
last
bit
that
remains
Glaube
mir,
kriegt
ihn
nicht
klein
Believe
me,
they
won't
break
him
Und
die
Trümmer
in
der
Brust
schein'n
nicht
richtig
zu
sein
And
the
debris
in
his
chest
doesn't
seem
quite
right
Doch
was
schon
mal
gebrochen
ist,
bricht
nicht
mehr
leicht
But
what's
already
broken
doesn't
break
easily
again
Denn
seine
Haut
ist
Teflon
und
fängt
eure
Kugeln
ab
Because
his
skin
is
Teflon,
it
catches
your
bullets
Jede
ihrer
scheiß
Lügen
glauben
kostet
zu
viel
Kraft
Believing
every
one
of
their
damn
lies
costs
too
much
energy
Immer
nur
da,
wenn
das
Licht
scheint,
aber
niemals
in
der
Kälte
der
Nacht
Always
there
when
the
light
shines,
but
never
in
the
cold
of
the
night
Beteuern,
selbstlos
zu
sein,
doch
knabbern
hintenrum
den
Kuchen
ab
They
claim
to
be
selfless,
but
behind
your
back,
they
steal
a
piece
of
the
cake
Man
nimmt
euch
hier
in
Stücke,
was
schämt
euch,
wenn
ihr
Bruder
seid
They
tear
you
apart
here,
shame
on
you
if
you
call
yourselves
brothers
Denn
Ungeziefer
schert's
nicht,
wenn
der
Wolfe
für
was
geblutet
hat
Because
vermin
don't
care
if
the
wolf
bled
for
something
Sie
hätten
nur
fragen
müssen,
er
hätte
mit
Liebe
geteilt
They
just
had
to
ask,
he
would
have
shared
with
love
Doch,
"Verrat
ist
leicht.",
flüstert
der
Teufel,
als
er
zu
ihm
sprach
But,
"Betrayal
is
easy,"
whispers
the
devil
as
he
spoke
to
him
Je
süßer
ihre
Worte
The
sweeter
their
words
Umso
bitterer
die
Absicht
The
more
bitter
the
intention
So
viele
ihrer
Sorte
So
many
of
their
kind
Die
nur
warten,
bis
du
schwach
bist
Just
waiting
for
you
to
be
weak
Es
gibt
so
wenig
gute
Geister
There
are
so
few
good
spirits
Die
noch
über
uns
wachen
Still
watching
over
us
Denn
nur
die
Dunkelheit
Because
only
the
darkness
Behauptet,
das
Licht
sei
der
Schatten
Claims
the
light
is
the
shadow
Die
Welt
hat
keine
Liebe
für
die
Schwachen
The
world
has
no
love
for
the
weak
Wir
sind
umzingelt
von
den
scheiß
Ratten
We
are
surrounded
by
the
damn
rats
Gib
ihn'n
Liebe,
beschütz
die
Schwachen
Give
them
love,
protect
the
weak
Wir
sind
umzingelt
von
den
scheiß
Ratten
We
are
surrounded
by
the
damn
rats
Die
Welt
hat
keine
Liebe
für
die
Schwachen
The
world
has
no
love
for
the
weak
Wir
sind
umzingelt
von
den
scheiß
Ratten
We
are
surrounded
by
the
damn
rats
Gib
ihn'n
Liebe,
beschütz
die
Schwachen
Give
them
love,
protect
the
weak
Wir
sind
umzingelt
von
den
scheiß
Ratten
We
are
surrounded
by
the
damn
rats
Er
blickt
in
ihre
Augen,
doch
die
Tiefe
fehlt
He
looks
into
their
eyes,
but
the
depth
is
missing
Wie
Geister
ohne
Ziele
oder
Träume
Like
ghosts
without
goals
or
dreams
Also
was
noch
glauben,
wenn
zu
viel
geseh'n?
So
what
to
believe
when
you've
seen
too
much?
Entweder
wirst
du
Jäger
oder
Beute
You
either
become
the
hunter
or
the
prey
So
viele
gefallene
Freunde
So
many
fallen
friends
Rauben
die
kindliche
Freude
Robbing
the
childlike
joy
Doch
kein
Abschaum
der
grausamen
Welt
But
no
scum
of
the
cruel
world
Raubt
ihm
nochmal
die
Träume
Will
rob
him
of
his
dreams
again
Und
nicht
mal
die
Nacht
kann
ihn
täuschen
And
not
even
the
night
can
deceive
him
Nenn
es
paranoid,
der
Kreis
ist
zu
und
ihr
passt
nicht
rein
Call
it
paranoid,
the
circle
is
closed,
and
you
don't
fit
in
Er
stellt
sich
manchmal
selber
Fallen
und
testet
damit
seine
Wachsamkeit
He
sometimes
sets
traps
for
himself,
testing
his
vigilance
Denn
man
wird
vorsichtig
und
man
wird
langsam
kalt
Because
you
become
cautious,
and
you
slowly
grow
cold
Der
Druck,
unter
dem
wir
steh'n,
macht
dein
Herz
zu
einem
Pflasterstein
The
pressure
we're
under
turns
your
heart
into
a
paving
stone
Dabei
wär's
einfach,
wenn
man
sei'm
Bruder
nur
die
Hand
gibt
It
would
be
so
simple
if
you
just
gave
your
brother
your
hand
Auch
wenn
damit
Gefühle
entwickelt,
wo
von
Neid
zerfressene
Angst
ist
Even
if
it
means
developing
feelings
where
envy-eaten
fear
resides
Anstatt
zu
lauern,
ob
in
sei'm
Rücken
für
den
nächsten
Dolch
noch
Platz
ist
Instead
of
lurking
to
see
if
there's
space
for
the
next
dagger
in
his
back
Je
süßer
ihre
Worte
The
sweeter
their
words
Umso
bitterer
die
Absicht
The
more
bitter
the
intention
So
viele
ihrer
Sorte
So
many
of
their
kind
Die
nur
warten,
bis
du
schwach
bist
Just
waiting
for
you
to
be
weak
Es
gibt
so
wenig
gute
Geister
There
are
so
few
good
spirits
Die
noch
über
uns
wachen
Still
watching
over
us
Denn
nur
die
Dunkelheit
Because
only
the
darkness
Behauptet,
das
Licht
sei
der
Schatten
Claims
the
light
is
the
shadow
Denn
nur
die
Dunkelheit
Because
only
the
darkness
Behauptet,
das
Licht
sei
der
Schatten
Claims
the
light
is
the
shadow
Denn
nur
die
Dunkelheit
Because
only
the
darkness
Behauptet,
das
Licht
sei
der
Schatten
Claims
the
light
is
the
shadow
Die
Welt
hat
keine
Liebe
für
die
Schwachen
The
world
has
no
love
for
the
weak
Wir
sind
umzingelt
von
den
scheiß
Ratten
We
are
surrounded
by
the
damn
rats
Gib
ihn'n
Liebe,
beschütz
die
Schwachen
Give
them
love,
protect
the
weak
Wir
sind
umzingelt
von
den
scheiß
Ratten
We
are
surrounded
by
the
damn
rats
Die
Welt
hat
keine
Liebe
für
die
Schwachen
The
world
has
no
love
for
the
weak
Wir
sind
umzingelt
von
den
scheiß
Ratten
We
are
surrounded
by
the
damn
rats
Gib
ihn'n
Liebe,
beschütz
die
Schwachen
Give
them
love,
protect
the
weak
Wir
sind
umzingelt
von
den
scheiß
Ratten
We
are
surrounded
by
the
damn
rats
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): DIEHN MAXIMILIAN, GROSSMANN DANIEL, MANIA MATTHIAS, SINNATHAMBY RAVI
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.