Paroles et traduction Kontra K - Schlaf Gut
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alles
läuft
gut,
wenn
du
nicht
hinguckst
Everything's
fine
if
you
don't
look
too
closely
Dein
Leben
läuft
auch
in
die
richtige
Richtung
Your
life's
heading
in
the
right
direction
too
Die
Steine
im
Weg
werden
leichter
zu
nehmen
The
stones
in
your
path
become
easier
to
overcome
Keiner
kann
dir
mehr
erzählen
das
Glück
sei
nicht
mit
uns
No
one
can
tell
you
anymore
that
luck
isn't
with
us
Wie
ein
Geist
in
der
Nacht
Like
a
ghost
in
the
night
Alle
Taten
vergessen
All
deeds
forgotten
Der
Mondmann
vergibt
uns
The
moon
man
forgives
us
Also
weck
mich
nicht
auf
So
don't
wake
me
up
Denn,
wenn
ich
schlafe,
geht
jeder
meiner
langersehnten
Träume
in
Erfüllung
Because
when
I
sleep,
every
one
of
my
long-awaited
dreams
comes
true
Ich
kann
hören,
wie
das
Gras
wieder
wächst
I
can
hear
the
grass
growing
again
Jeder
Tag
wird
perfekt
Every
day
becomes
perfect
Und
egal,
wie
tief
die
Narben
in
mir
drin
sind
And
no
matter
how
deep
the
scars
are
within
me
Ich
dreh
mich
um
und
atme
sie
weg
I
turn
around
and
breathe
them
away
Alles
korrekt
Everything's
alright
Keine
Handys,
kein
Hass
oder
Stress
No
cell
phones,
no
hate
or
stress
Keine
Politiker,
die
reden,
nur
um
Lügen
zu
verbreiten
No
politicians
talking
just
to
spread
lies
Und
keiner
muss
sich
niederballern
nur
wegen
Cash
And
no
one
has
to
shoot
each
other
down
just
for
cash
Hier
kann
ich
fliegen,
wenn
ich
will
Here
I
can
fly
if
I
want
to
Und
keiner
deiner
Geister
holt
mich
ein
And
none
of
your
ghosts
can
catch
me
So
hoch
und
so
weit,
wie
ich
kann
und
keiner
kommt
hier
ran
- vogelfrei
As
high
and
as
far
as
I
can,
and
no
one
can
touch
me
- free
as
a
bird
Die
Farben
sind
bunter
The
colors
are
brighter
Nur
hier
geht
die
Sonne
nie
unter
Only
here
the
sun
never
sets
Es
gibt
kein
'Meins',
sondern
nur
'Unser'
There's
no
'mine',
only
'ours'
Wenn
es
so
wie
hier
ist
wird
der
Tod
doch
leicht
If
it's
like
it
is
here,
then
death
becomes
easy
Bitte
weck
mich
nicht
auf
Please
don't
wake
me
up
Lass
mich
einfach
nur
schlafen
(so
tief)
Just
let
me
sleep
(so
deep)
und
ich
schenk
dir
ein'
Traum
and
I'll
give
you
a
dream
Alles
OK,
der
Mond
passt
auf
dich
auf
Everything's
OK,
the
moon
is
watching
over
you
Dreh
dich
um
und
schlaf
Turn
around
and
sleep
Folg
dem
Hasen
in
den
Bau
Follow
the
rabbit
down
the
hole
Hier
fehlen
dir
alle
deine
Wörter
Here
you
lack
all
your
words
Hier
lügt
man
nicht,
weil
dein
Reden
nix
bringt
Here
you
don't
lie
because
your
talk
is
useless
Ich
öffne
die
Arme
I
open
my
arms
Der
Wind
darf
mich
tragen
The
wind
may
carry
me
Der
Geist
verlässt
kurz
mein'
Körper
The
spirit
briefly
leaves
my
body
Nichts
ist
unmöglich
Nothing
is
impossible
Du
fällst,
aber
fällst
nicht
wirklich
You
fall,
but
you
don't
really
fall
Verfolge
den
Hasen
durch
seinen
Bau
Chase
the
rabbit
through
its
burrow
Auf
die
andere
Seite,
weil
es
da
noch
schön
ist
To
the
other
side,
because
it's
still
beautiful
there
Nur
hier
wird
der
Bauer
noch
König
Only
here
the
farmer
is
still
king
Hier
hat
man
die
Krone
nicht
nötig
Here
you
don't
need
the
crown
Ganz
egal
welches
Handicap
No
matter
what
handicap
Denn
hier
geht
es
aus
Because
here
it
ends
Du
bist
außergewöhnlich
You
are
extraordinary
Deine
echt
Welt
findet
hier
gar
keinen
Platz
Your
real
world
has
no
place
here
Denn
der
Hass
ist
hier
gar
nicht
möglich
Because
hate
is
not
possible
here
Das
Beste
daran
The
best
part
is
Keiner
kann
dir
das
nehmen
No
one
can
take
this
away
from
you
Auch
wenn
der
Traum
grad
so
schön
ist
Even
if
the
dream
is
so
beautiful
right
now
Der
Zauber
geht
nicht
verloren
The
magic
is
not
lost
Geht
was
schief
If
things
go
wrong
Na
dann,
nochmal
von
vorn
Well
then,
start
all
over
again
Gott,
gib
mir
eine
Stunde
mehr
hier
drin
God,
give
me
one
more
hour
in
here
Und
ich
bin
danach
wie
neu
geboren
And
I'll
be
reborn
afterwards
Alles
ist
so
perfekt
Everything
is
so
perfect
Ich
geh
nicht
weg,
denn
dann
wird
es
besser
I'm
not
leaving,
because
then
it
will
get
better
Und
wenn
ich
denk,
ich
bleibe
für
immer
And
when
I
think
I'll
stay
forever
Klingelt
der
Gottverdammte
Wecker...
The
goddamn
alarm
clock
rings...
Bitte
weck
mich
nicht
auf
Please
don't
wake
me
up
Lass
mich
einfach
nur
schlafen
(so
tief)
Just
let
me
sleep
(so
deep)
und
ich
schenk
dir
ein'
Traum
and
I'll
give
you
a
dream
Alles
OK,
der
Mond
passt
auf
dich
auf
Everything's
OK,
the
moon
is
watching
over
you
Dreh
dich
um
und
schlaf
Turn
around
and
sleep
Folg
dem
Hasen
in
den
Bau
Follow
the
rabbit
down
the
hole
Denn
alle
meine
Träume
gehen
jetzt
schlafen
Because
all
my
dreams
are
going
to
sleep
now
Schlaft
lang
und
tief
Sleep
long
and
deep
Aber
träumt
bitte
nicht
von
meinen
bösen
Taten
But
please
don't
dream
of
my
evil
deeds
Gute
Nacht
mein
guter
Freund
aus
alten
Tagen
Good
night
my
good
friend
from
old
times
Denn
die
Zeiten
haben
sich
geändert
Because
times
have
changed
Zu
allem
immer
'Ja'
zu
sagen
Always
saying
'yes'
to
everything
Deinen
Kumpels
nur
hinterher
zu
jagen
Just
chasing
after
your
buddies
Greifst
ihnen
unter
die
Arme
You
lend
them
a
hand
Aber
keiner
hilft
dir
tragen
But
no
one
helps
you
carry
Wo
sind
deine
Freunde
mit
den
großen
Armen
Where
are
your
friends
with
the
big
arms
Gute
Nacht
meine
Freunde
von
der
Straße
Good
night
my
friends
from
the
street
Denn
es
ist
Zeit
euch
allen
gute
Nacht
zu
sagen
Because
it's
time
to
say
good
night
to
you
all
Bitte
weck
mich
nicht
auf...
Please
don't
wake
me
up...
Folg
dem
Hasen
in
den
Bau...
Follow
the
rabbit
down
the
hole...
Folg
dem
Hasen
in
den
Bau...
Follow
the
rabbit
down
the
hole...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): maximilian diehn, morten trotzinski
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.