Paroles et traduction Kontra K - Schön
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wenn
es
zu
schön
ist
When
it's
too
good
to
be
true
Halt
es
so
gut
du
kannst
fest
Hold
on
to
it
as
tight
as
you
can
Genieß
jeden
Moment,
denn
irgendwann
nimmt
mans
dir
weg
Enjoy
every
moment,
because
someday
it
will
be
taken
away
Gott
ist
groß,
doch
kann
auch
so
gemein
sein
God
is
great,
but
he
can
also
be
so
cruel
Wir
sind
Rohdiamanten
und
jede
Erfahrung,
wie
ein
Schleifstein
We
are
rough
diamonds,
and
every
experience
is
like
a
grindstone
Wenn
es
zu
schön
ist
When
it's
too
good
to
be
true
Halt
es
so
gut
du
kannst
fest
Hold
on
to
it
as
tight
as
you
can
Genieß
jeden
Moment,
denn
irgendwann
nimmt
mans
dir
weg
Enjoy
every
moment,
because
someday
it
will
be
taken
away
Gott
ist
groß,
doch
kann
auch
so
gemein
sein
God
is
great,
but
he
can
also
be
so
cruel
Wir
sind
Rohdiamanten
und
jede
Erfahrung,
wie
ein
Schleifstein
We
are
rough
diamonds,
and
every
experience
is
like
a
grindstone
Wir
waren
Kinder
der
Dunkelheit,
unsere
Augen
nachtaktiv
We
were
children
of
the
darkness,
our
eyes
nocturnal
Infrarot
heißt
das
man
statt
rosa
nur
Abfall
sieht
Infrared
means
that
instead
of
pink,
you
only
see
waste
Pessimistisch,
uns
abfucken,
das
gibts
nicht
Pessimistic,
messing
us
up,
that
doesn't
exist
Macht
alle
weiter
Straße
und
ich
mein
gerades
Business
Everyone
keeps
hustling,
and
I
mean
my
straight
business
Es
gibt
gute
Momente,
nur
leider
endlich
There
are
good
moments,
but
unfortunately,
they
are
finite
Denn
nur
was
du
gibst,
kommt
zurück
von
anderen
Menschen
Because
only
what
you
give
comes
back
from
other
people
Karma
Bruder,
ich
wünsch
dir
viel
Erfolg
Karma,
sister,
I
wish
you
much
success
Ich
bleib
immer
da,
mein
Großstadttrubel,
um
mit
ihm
zu
heulen
I
always
stay
here,
my
big
city
hustle,
to
cry
with
it
Und
ein
echter
Freund,
teilt
jede
Träne
die
du
weinst
And
a
true
friend
shares
every
tear
you
cry
Jeden
tropfen
den
du
blutest
und
gönnt
dir
auch
deine
Zeit
Every
drop
of
blood
you
bleed,
and
also
allows
you
your
time
Nur
ein
paar
Schritte,
der
Abgrund
ist
nicht
weit
Just
a
few
steps,
the
abyss
is
not
far
Also
ehre
was
du
liebst,
oder
stirb
jämmerlich
allein
So
honor
what
you
love,
or
die
miserably
alone
Denn
hoch
fliegen,
erst
tief
fallen
und
kämpfen
wollen
Because
flying
high
means
falling
deep
and
wanting
to
fight
Auch
die
Faust
ballen,
frag
dich,
verkraftest
du
den
Aufprall
Also
clenching
your
fist,
ask
yourself,
can
you
handle
the
impact
Und
wenn
du's
kannst,
genieß
dein
Ohh
And
if
you
can,
enjoy
your
"ohh"
Denn
es
kann
viel
zu
schnell
aus
sein
Because
it
can
be
over
way
too
quickly
Wenn
es
zu
schön
ist
When
it's
too
good
to
be
true
Halt
es
so
gut
du
kannst
fest
Hold
on
to
it
as
tight
as
you
can
Genieß
jeden
Moment,
denn
irgendwann
nimmt
mans
dir
weg
Enjoy
every
moment,
because
someday
it
will
be
taken
away
Gott
ist
groß,
doch
kann
auch
so
gemein
sein
God
is
great,
but
he
can
also
be
so
cruel
Wir
sind
Rohdiamanten
und
jede
Erfahrung,
wie
ein
Schleifstein
We
are
rough
diamonds,
and
every
experience
is
like
a
grindstone
Wenn
es
zu
schön
ist
When
it's
too
good
to
be
true
Halt
es
so
gut
du
kannst
fest
Hold
on
to
it
as
tight
as
you
can
Genieß
jeden
Moment,
denn
irgendwann
nimmt
mans
dir
weg
Enjoy
every
moment,
because
someday
it
will
be
taken
away
Gott
ist
groß,
doch
kann
auch
so
gemein
sein
God
is
great,
but
he
can
also
be
so
cruel
Wir
sind
Rohdiamanten
und
jede
Erfahrung,
wie
ein
Schleifstein
We
are
rough
diamonds,
and
every
experience
is
like
a
grindstone
Ich
bleib
locker,
scheiß
auf
Tokats,
ist
keine
Opfer
I
stay
relaxed,
fuck
the
fights,
I'm
no
victim
Für
ein
Krieg
gegen
Windmühlen,
ist
mir
meine
Zeit
zu
kostbar
For
a
war
against
windmills,
my
time
is
too
precious
Meine
Taschen
haben
Lochfrass,
weil
falsche
Leute
My
pockets
have
moth
holes,
because
of
fake
people
Die
kleine
Motten
in
meinem
Schrank
waren,
trotzdem
bin
ich
dankbar
They
were
the
little
moths
in
my
closet,
but
I'm
still
grateful
Für
jedes
Geschenk
das
mir
Gott
in
meine
Hand
gab
For
every
gift
that
God
put
in
my
hand
Auch
für
das,
was
nicht
mal
in
meiner
Macht
lag
Also
for
what
was
not
even
in
my
power
Ich
kenne
alles,
von
Kuhdam
bis
(kotsch)
I
know
everything,
from
the
Ku'damm
to
the
(kotsch)
Von
Sonnenlicht
bis
Mondschein
und
von
Polo
bis
A6
From
sunlight
to
moonlight,
and
from
Polo
to
A6
Komm
in
die
Arme
eines
Wixxers,
jede
Spritztour
gesehen
Come
into
the
arms
of
a
jerk,
seen
every
joyride
Alles
machte
mich
zu
dem
was
ich
heute
bin
Everything
made
me
what
I
am
today
Die
Frage
die
ich
mir
stellen
The
question
I
ask
myself
Bleib
ich
wach?
Do
I
stay
awake?
Geb
ich
nach,
hab
ich
noch
einen
Tag
oder
geb
ich
mir
die
goldenen
Do
I
give
in,
do
I
have
another
day,
or
do
I
give
myself
the
golden
ones
Doch
nicht
Mal
mein
Schicksal
fuckt
mich
noch
ab
But
not
even
my
fate
fucks
me
up
anymore
Meine
Deckung
stabil,
der
Teufel
hat
mich
noch
nicht
geschaft
My
guard
is
stable,
the
devil
hasn't
gotten
me
yet
Die
zwölfte
Runde,
hab
ich
noch
nicht
gepackt
The
twelfth
round,
I
haven't
packed
it
yet
Der
Gong
ist
noch
weit,
doch
ich
habe
noch
genügend
Kraft
The
gong
is
still
far
away,
but
I
still
have
enough
strength
Wenn
es
zu
schön
ist
When
it's
too
good
to
be
true
Halt
es
so
gut
du
kannst
fest
Hold
on
to
it
as
tight
as
you
can
Genieß
jeden
Moment,
denn
irgendwann
nimmt
mans
dir
weg
Enjoy
every
moment,
because
someday
it
will
be
taken
away
Gott
ist
groß,
doch
kann
auch
so
gemein
sein
God
is
great,
but
he
can
also
be
so
cruel
Wir
sind
Rohdiamanten
und
jede
Erfahrung,
wie
ein
Schleifstein
We
are
rough
diamonds,
and
every
experience
is
like
a
grindstone
Wenn
es
zu
schön
ist
When
it's
too
good
to
be
true
Halt
es
so
gut
du
kannst
fest
Hold
on
to
it
as
tight
as
you
can
Genieß
jeden
Moment,
denn
irgendwann
nimmt
mans
dir
weg
Enjoy
every
moment,
because
someday
it
will
be
taken
away
Gott
ist
groß,
doch
kann
auch
so
gemein
sein
God
is
great,
but
he
can
also
be
so
cruel
Wir
sind
Rohdiamanten
und
jede
Erfahrung,
wie
ein
Schleifstein
We
are
rough
diamonds,
and
every
experience
is
like
a
grindstone
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): DIEHN MAXIMILIAN, KANIUT THORSTEN
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.