Kontra K - Tick Tack - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Kontra K - Tick Tack




Tick Tack
Тик-Так
Noch 3 Stunden, wie schlag ich bloß die Zeit tot?
Еще 3 часа, как мне убить время, дорогая?
Nur 2 Minuten, fuck, verdammt, ich muss gleich los
Всего 2 минуты, черт, мне пора бежать, милая.
30 Sekunden zu spät gewesen
Опоздал на 30 секунд.
Dann 7 Tage lang nur Regen und Nebel
Потом 7 дней только дождь и туман.
Noch ein Leben, wie werd ich bloß die Zeit los?
Еще одна жизнь, как мне избавиться от времени, любимая?
Keine Hektik, kein - fuck, ich muss gleich los
Никакой спешки, никакой… черт, мне пора бежать, родная.
Keine Sekunde zu spät gewesen, und kein Tag im Leben Regen und Nebel
Ни на секунду не опоздал, и ни дня в жизни дождя и тумана.
Strophe 1
Куплет 1
Jeder, was er kann und ich 24|7
Каждый делает, что может, а я 24/7, детка.
Der Einzige, der bleibt, ist der Mann in meinem Spiegel
Единственный, кто остается, это мужчина в моем зеркале.
8760 Tage ohne Liebe!
8760 дней без любви!
Und wem willst du noch trauen, wenn die Paranoia zu viel wird?
И кому ты еще будешь доверять, когда паранойя станет слишком сильной, милая?
60 Sekunden sind schnell eine Stunde leider
60 секунд быстро превращаются в час, к сожалению.
Oft dann zuwenig wen schon wieder ein Tag rum ist!
Часто слишком мало, когда уже прошел еще один день!
Es kommt, geht schneller als die Liebe!
Оно приходит, уходит быстрее, чем любовь!
Weil das nach 50: 50 nicht mehr viel ist
Потому что после 50 на 50 уже немного остается.
6 Uhr 30 aufstehn
Подъем в 6:30.
2 Uhr Nachts nach Hause
Возвращение домой в 2 часа ночи.
3 Monate wider nur ackern auf den Baustelln oder 1 Jahr durch mit nur einer Woche Pause und 5 Minuten beten das es aufhört!
3 месяца снова пахать на стройке или год без остановки с одной неделей отдыха и 5 минутами молитвы, чтобы это закончилось!
Dein halbes Jahr schreibn nur in 80 Minuten mein Leben aufs Papier und die Wixer laden es bei You
Твое полугодие описать за 80 минут, мою жизнь на бумаге, а эти придурки выкладывают это на YouTube.
Tube!
YouTube!
2 Jahre zurück, ich war ein Umgang der nicht gut tut
2 года назад я был плохой компанией.
Heute schicken sich die Kids meine Tracks via Bluetooh
Сегодня детишки пересылают мои треки по Bluetooth.
Noch 3 Stunden, wie schlag ich bloß die Zeit tot?
Еще 3 часа, как мне убить время, красотка?
Nur 2 Minuten, fuck, verdammt, ich muss gleich los
Всего 2 минуты, черт, мне пора бежать, милая.
30 Sekunden zu spät gewesen
Опоздал на 30 секунд.
Dann 7 Tage lang nur Regen und Nebel
Потом 7 дней только дождь и туман.
Noch ein Leben, wie werd ich bloß die Zeit los?
Еще одна жизнь, как мне избавиться от времени, любимая?
Keine Hektik, kein - fuck, ich muss gleich los
Никакой спешки, никакой… черт, мне пора бежать, родная.
Keine Sekunde zu spät gewesen, und kein Tag im Leben Regen und Nebel
Ни на секунду не опоздал, и ни дня в жизни дождя и тумана.
Strophe 2
Куплет 2
Mein ganzes Leben ist zu kurz weil die Uhr weiter Tick
Вся моя жизнь слишком коротка, потому что часы продолжают тикать.
Der Zeiger sich dreht bis es dich dan erwischt
Стрелка вращается, пока тебя не настигнет.
Du kannst so schnell Rennen wie du wills, doch es trifft auch dich, bringt nichts sondern Genieß jeden Schritt
Ты можешь бежать так быстро, как хочешь, но это настигнет и тебя, ничего не принесет, так что наслаждайся каждым шагом.
Lass die Zahln, Zahln und dein Job mal dein Job sein
Забудь о цифрах, цифрах, и пусть твоя работа будет просто работой.
Nimm die Beine in die Hand und joggn macht dein Kopf frei
Встань и беги, это освободит твою голову.
Goboren werden Schulstress, Pubertät dann Hochzeit, Karriere leider, dan kinder machen, Baum pflanzen dan drauf gehn!
Рождение, школьный стресс, пубертат, затем свадьба, карьера, к сожалению, затем дети, посадить дерево, а затем умереть!
Ein guter Plan, doch nehm mir paar Sejunden für mich selber und schau mir genau diese Welt an
Хороший план, но дай мне пару секунд для себя и позволь мне внимательно посмотреть на этот мир.
Damit ich lachen kann wen das leben vor mir zurückspult
Чтобы я мог смеяться, когда жизнь передо мной перемотается назад.
Alles lief wie es soll und ich nichts bereu
Все шло как надо, и я ни о чем не жалею.
Also nutz ich die Zeit solang sie mir bleibt und bilde mir ein das sie ewig wär
Так что я использую время, пока оно у меня есть, и представляю, что оно вечно.
Jede Sekunde macht uns Lebenswert
Каждая секунда делает нашу жизнь стоящей.
Wie langweiligs wäres wen alles ewig wäre!
Как скучно было бы, если бы все было вечным!
Noch 3 Stunden, wie schlag ich bloß die Zeit tot?
Еще 3 часа, как мне убить время, дорогая?
Nur 2 Minuten, fuck, verdammt, ich muss gleich los
Всего 2 минуты, черт, мне пора бежать, милая.
30 Sekunden zu spät gewesen
Опоздал на 30 секунд.
Dann 7 Tage lang nur Regen und Nebel
Потом 7 дней только дождь и туман.
Noch ein Leben, wie werd ich bloß die Zeit los?
Еще одна жизнь, как мне избавиться от времени, любимая?
Keine Hektik, kein - fuck, ich muss gleich los
Никакой спешки, никакой… черт, мне пора бежать, родная.
Keine Sekunde zu spät gewesen, und kein Tag im Leben Regen und Nebel
Ни на секунду не опоздал, и ни дня в жизни дождя и тумана.





Writer(s): DIEHN MAXIMILIAN, KANIUT THORSTEN


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.