Kontra K - Tiefe - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Kontra K - Tiefe




Eigentlich will ich nur nach Hause, doch bin wieder viel zu weit weg
На самом деле я просто хочу домой, но я снова слишком далеко
Du siehst nur schneeweiße Sneaker, nicht den knietiefen Dreck
Ты видишь только белоснежные кроссовки, а не грязь по колено
Meine Gedanken drehen sich im Kreis, in einem viel zu engen Jet
Мои мысли крутятся по кругу, в слишком тугой струе.
Für dich der Ausblick unendlich, doch mein Kopf ist das Gefängnis
Для тебя перспектива бесконечна, но моя голова-тюрьма.
Du siehst Luxus und den scheiß Fame und fragst dich dann, warum's mir nicht gut geht
Ты смотришь на роскошь и дерьмовую славу, а потом удивляешься, почему со мной не все в порядке
Doch all den Schmuck und die scheiß Designerkleider bezahlt man nur mit seinem Blutgeld
Но за все эти украшения и дерьмовые дизайнерские платья ты платишь только своими кровавыми деньгами
Wie Treibjagd auf dein' Kopf, jeder will ein Stück von dir für sein' Block
Как погоня за твоей головой, каждый хочет получить частичку тебя для своего блока.
Sie haben ein' Ozean voll Versprechen, aber keiner hält nur ein Wort
У них есть' океан, полный обещаний, но ни один из них не сдерживает ни слова
Ich seh deine Augen und seh die Hoffnung, aber meine spiegeln das Elend
Я вижу твои глаза и вижу надежду, но мои отражают страдания.
33 Jahre nur Dreckstage, auch wenn die letzten sieben okay sind
33 года - всего лишь грязные дни, даже если последние семь из них в порядке
Du schaust mich an und sagst, du trinkst mit mir aufs Leben
Ты смотришь на меня и говоришь, что пьешь со мной за жизнь.
Füllst dein Glas mit rotem Wein und ich meins mit deinen Tränen
Наполни свой бокал красным вином, а я свой- твоими слезами.
Durch deine Augen muss die Welt so wunderschön sein
Твоими глазами мир должен быть таким прекрасным
Durch meine Augen ist die Welt so alt und grau
Моими глазами мир такой старый и серый.
In ihren Augen seh'n sie dich und deine Schönheit
В их глазах они видят тебя и твою красоту.
In meinen Augen spiegelt sich ein kalter Lauf
В моих глазах отражается холодный бег.
Du brauchst die Sonne und die Liebe
Тебе нужны солнце и любовь
Ich brauch den Schatten und die Tiefe
Мне нужна тень и глубина,
Du und ich sind zu verschieden
Мы с тобой слишком разные
Denn ich finde niemals meinen Frieden
Потому что я никогда не обрету покой,
Ich seh dich an und frag mich, warum liebst du so sehr, was schon lange kalt ist
Я смотрю на тебя и удивляюсь, почему ты так сильно любишь то, что давно остыло
Unter tausenden Diamanten nahmst du den letzten wertlosen Stein mit
Среди тысяч бриллиантов ты забрал с собой последний бесполезный камень
Du, du liebst dein Leben laut, ich hasse meins lieber leise
Ты, ты любишь свою жизнь вслух, я бы предпочел ненавидеть свою тихо
Brauchst deine Freunde mehr um dich rum und ich brauch mehr Zeit für mich alleine
Тебе нужно, чтобы твои друзья больше общались с тобой, а мне нужно больше времени побыть одному
Vielleicht innerlich kaputt, aber komm klar damit schon seit Jahren
Может быть, сломлен внутри, но смирился с этим уже много лет
Während du die Rosen siehst, wie sie blühen zähl ich die Dornen, die sie tragen
Пока ты смотришь, как распускаются розы, я считаю шипы, которые они несут.
Du siehst ein Lachen, glaubst an das Gute, ich die aufgesetzte Fassade
Ты видишь смех, веришь в хорошее, я-надетый фасад.
Denn der Mensch liebt nur das Geld und das Geld den Menschen zu verraten
Потому что человек любит только деньги и деньги, чтобы предавать людей
Denn in meinem Kopf ist Krieg, ich hoffe nicht viel, außer nur ein wenig daran, dass Gott uns sieht
Потому что в моей голове война, я на многое не надеюсь, разве только на то, что Бог нас видит
So wie du gut erkennst, wieviel Schuld auf mir liegt, so wie alle meine Sünden und mich trotzdem liebt
Так же, как ты хорошо понимаешь, сколько вины лежит на мне, так же, как и все мои грехи, и все равно любишь меня
Ich schulde dir ein Meer aus Worten, doch sag nichts
Я в долгу перед тобой за море слов, но ничего не говори
Du legst dein Herz in diese Hände und siehst zu wie es zerbricht
Ты вкладываешь свое сердце в эти руки и смотришь, как оно разбивается
Durch deine Augen muss die Welt so wunderschön sein
Твоими глазами мир должен быть таким прекрасным
Durch meine Augen ist die Welt so alt und grau
Моими глазами мир такой старый и серый.
In ihren Augen seh'n sie dich und deine Schönheit
В их глазах они видят тебя и твою красоту.
In meinen Augen spiegelt sich ein kalter Lauf
В моих глазах отражается холодный бег.
Du brauchst die Sonne und die Liebe
Тебе нужны солнце и любовь
Ich brauch den Schatten und die Tiefe
Мне нужна тень и глубина,
Du und ich sind zu verschieden
Мы с тобой слишком разные
Denn ich finde niemals meinen Frieden
Потому что я никогда не обрету покой,






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.