Kontra K - Träume (Instrumental) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kontra K - Träume (Instrumental)




Träume (Instrumental)
Dreams (Instrumental)
Es waren größere Pläne, eine weißere Weste und ein ehrlicheres Lächeln
We had bigger plans, a cleaner slate, and a more honest smile
Es gab viel mehr zu lieben, kein Gedanken galt der Schwäche
There was so much more to love, no thought given to weakness
Nur Matchbox und Sandkasten-Battles, niemand musste stechen
Just matchbox cars and sandbox battles, no one needed to fight
Was für rappen, Astronaut war noch ein Ziel
Rapping? Astronaut was still the goal
Und kein Mensch konnte es stoppen durch den Satz - das schaffst du nie
And no one could stop us with the phrase - you'll never make it
Wir waren so weit weg von Hass, eine andere Galaxie
We were so far from hate, a different galaxy
Ohne Neid, ohne Gier, ohne Job, ohne Beef, ohne Krieg
Without envy, without greed, without jobs, without beef, without war
Ohne Anzug und Kontostand, cool mit dem was Gott uns gab
Without suits and bank balances, cool with what God gave us
Denn man ist nur noch rein, wenn man geboren wird
Because you're only pure when you're born
Und danach wird man verdorben, wie zum Teufel sind wir nur so geworden
And then you become corrupted, how the hell did we become like this?
Sag mir wo sind sie nur hin
Tell me, where did they go?
Denn alle Träume, die wir früher einmal hatten, verbrannten zu Asche
Because all the dreams we once had, burned to ashes
Weggetragen durch den Wind
Carried away by the wind
Naiv oder blind
Naive or blind
Denn wir haben vergessen
Because we forgot
Vielleicht einfach nur vergessen wer wir sind
Maybe we just forgot who we are
Denn alle Träume, die wir früher einmal hatten, verbrannten zu Asche
Because all the dreams we once had, burned to ashes
Weggetragen durch den Wind
Carried away by the wind
Naiv oder blind
Naive or blind
Denn wir haben vergessen
Because we forgot
Vielleicht einfach nur vergessen wer wir sind
Maybe we just forgot who we are
Wo haben wir verloren was wir waren
Where did we lose what we were
Und warum kommen wir nicht mehr klar
And why can't we cope anymore
Die Kohle scheißegal, viel wichtiger war
The money doesn't matter, what was more important was
Wann ist Papa wieder da und nimmt dich endlich in den Arm
When will Daddy be back and finally hold you in his arms
Du hättest jedem die Hand gegeben
You would have given anyone your hand
Doch heute denkt man dreimal nach über Neid und Verrat
But today you think three times about envy and betrayal
Und in aller erster Linie an den eigenen Arsch
And first and foremost about your own ass
Früher hat man noch geteilt, auch wen man nichts dafür bekam
We used to share, even if we got nothing in return
Und unterm Strich waren wir doch viel glücklicher als jetzt
And in the end, we were much happier than we are now
Doch irgendwann auf dem Weg kam dann alles davon weg
But somewhere along the way, it all went away
Man ist nur rein, wenn man geboren wird
You're only pure when you're born
Und danach wird man verdorben, wie zum Teufel sind wir nur so geworden
And then you become corrupted, how the hell did we become like this?
Sag mir wo sind sie nur hin
Tell me, where did they go?
Denn alle Träume, die wir früher einmal hatten, verbrannten zu Asche
Because all the dreams we once had, burned to ashes
Weggetragen durch den Wind
Carried away by the wind
Naiv oder blind
Naive or blind
Denn wir haben vergessen
Because we forgot
Vielleicht einfach nur vergessen wer wir sind
Maybe we just forgot who we are
Denn alle Träume, die wir früher einmal hatten, verbrannten zu Asche
Because all the dreams we once had, burned to ashes
Weggetragen durch den Wind
Carried away by the wind
Naiv oder blind
Naive or blind
Denn wir haben vergessen
Because we forgot
Vielleicht einfach nur vergessen wer wir sind
Maybe we just forgot who we are
Zwischen Pampers und Spielzeug war noch Platz für große Träume
Between diapers and toys, there was still room for big dreams
Doch wo sind sie heute
But where are they today?
Zwischen Arbeit auf Vollzeit, Ölkrieg und Goldpreis sterben die Träume
Between full-time work, oil wars and the price of gold, dreams die
Zwischen Pampers und Spielzeug war noch Platz für große Träume
Between diapers and toys, there was still room for big dreams
Doch wo sind sie heute
But where are they today?
Zwischen Arbeit auf Vollzeit, Ölkrieg und Goldpreis sterben die Träume
Between full-time work, oil wars and the price of gold, dreams die
Sag mir wo sind sie nur hin
Tell me, where did they go?
Denn alle Träume, die wir früher einmal hatten, verbrannten zu Asche
Because all the dreams we once had, burned to ashes
Weggetragen durch den Wind
Carried away by the wind
Naiv oder blind
Naive or blind
Denn wir haben vergessen
Because we forgot
Vielleicht einfach nur vergessen wer wir sind
Maybe we just forgot who we are
Denn alle Träume, die wir früher einmal hatten, verbrannten zu Asche
Because all the dreams we once had, burned to ashes
Weggetragen durch den Wind
Carried away by the wind
Naiv oder blind
Naive or blind
Denn wir haben vergessen
Because we forgot
Vielleicht einfach nur vergessen wer wir sind
Maybe we just forgot who we are
Wer wir sind
Who we are
Wer wir sind
Who we are
Naiv oder blind
Naive or blind
Denn wir haben vergessen
Because we forgot
Vielleicht einfach nur vergessen wer wir sind
Maybe we just forgot who we are






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.