Kontra K - Wenn Träume Bluten - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kontra K - Wenn Träume Bluten




Wenn Träume Bluten
When Dreams Bleed
Ich erinner mich an du weißt schon wo, Mama roch nach Marlboro
I remember, you know where, mom smelled like Marlboro
Mein Kinderzimmer nach Schlägen von meinem Stiefvater auf Alkohol
My childhood room smelled like my stepfather’s blows after alcohol
Nur Träume war'n meine Zuflucht, kaputt, aber fühle mich gut so
Only dreams were my refuge, broken, but I feel good this way
Denn in den Trän'n und Blut auf dem Kissen sah ich klar die Zukunft
Because in the tears and blood on the pillow, I saw the future clearly
Sag mir, wer ist jetzt nutzlos? Hättest du gewusst, was ich werden kann?
Tell me, who’s useless now? Would you have known what I could become?
Während du nur zuguckst, wie mein Papa ganz allein im Sterben lag
While you just watched as my dad lay dying alone
Meine Kinder kennst du nur von Fotos, doch ist besser, wenn ich ehrlich war
You only know my kids from pictures, but it's better if I was honest
Weil ich kenn jetzt echte Liebe, hab was, wofür man sterben kann
Because now I know real love, I have something to die for
Wer hätte gedacht, es geht so aus, hat man es schwer gehabt
Who would have thought it would turn out like this, you had a hard time
Dass zwölf Alben schlummern in ei'm Leben, das in Scherben lag
That twelve albums slumber in a life that lay in shards
Wie viel Kraft man nur durch Schmerzen hat
How much strength you only have through pain
Also dank ich euch von Herzen, denn ihr habt mich bis hierher gebracht
So I thank you from the heart, because you got me this far
Ich liebe dich, weil du der Grund für meine schwersten Jahre warst
I love you, because you were the reason for my hardest years
Du hast mich stark gemacht
You made me strong
Meine Träume bluten, weil ich wegen euch nie geschlafen hab
My dreams bleed, because I never slept because of you
Doch ihr habt sie real gemacht
But you made them real
Ich liebe dich, weil du der Grund für meine schwersten Jahre warst
I love you, because you were the reason for my hardest years
Du hast mich stark gemacht
You made me strong
Meine Träume bluten, weil ich wegen euch nie geschlafen hab
My dreams bleed, because I never slept because of you
Doch ihr habt sie real gemacht
But you made them real
Ey
Hey
Was brachten mir deine College-Jacken, die mir nicht passten, wenn der Bruder fehlt?
What good were your college jackets that didn't fit me, when my brother was missing?
Deine alten Platten mit den tiefen Kratzern, aber niemand da, der noch zu mir steht
Your old records with the deep scratches, but no one there to stand by me
Mann, warum warst du so feige, wenn er besoffen auf meinem Bett saß?
Man, why were you so cowardly when he was drunk on my bed?
Ich Schläge krieg für uns beide, wenigstens einer wurde zum Kämpfer
I get beat up for both of us, at least one of us became a fighter
Aber danke für die CDs, den Hang zu Drogenproblem'n
But thanks for the CDs, the tendency for drug problems
Denn sie gaben mir, was mir fehlt, ein bisschen Liebe
Because they gave me what I lack, a little love
Die Schmerzen war'n nur Teil meines Wegs, denn durch dich habe ich nur geseh'n
The pain was just part of my path, because through you I only saw
Ab jetzt steht jeder Tag, den ich leb, nur für Familie
From now on, every day I live, is only for family
Doch ich hab es schon geseh'n im Traum an meinem schwersten Tag
But I already saw it in a dream on my hardest day
Wie alles werden kann, auch wenn es mal in Scherben lag
How everything can become, even if it’s once in shards
Wie viel Kraft man nur durch Schmerzen hat
How much strength you only have through pain
Also dank ich euch von Herzen, denn ihr habt mich bis hierher gebracht
So I thank you from the heart, because you got me this far
Ich liebe dich, weil du der Grund für meine schwersten Jahre warst
I love you, because you were the reason for my hardest years
Du hast mich stark gemacht
You made me strong
Meine Träume bluten, weil ich wegen euch nie geschlafen hab
My dreams bleed, because I never slept because of you
Doch ihr habt sie real gemacht
But you made them real
Ich liebe dich, weil du der Grund für meine schwersten Jahre warst
I love you, because you were the reason for my hardest years
Du hast mich stark gemacht
You made me strong
Meine Träume bluten, weil ich wegen euch nie geschlafen hab
My dreams bleed, because I never slept because of you
Doch ihr habt sie real gemacht
But you made them real





Writer(s): Maximilian Diehn, Andy Hoffmann


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.