Kontra K - Ganz ok - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Kontra K - Ganz ok




Bis hierhin lief's noch ganz gut
До этого момента все шло очень хорошо
Doch, sehr gut
Нет, очень хорошо
Ein Blick zurück und ich sehe nur Scherben
Один взгляд назад, и я вижу только осколки
Junge, sag, was soll aus ihn'n nur werden?
Мальчик, скажи, что с ним будет дальше?
Heute mein Lifestyle 2.0
Сегодня мой образ жизни 2.0
Und dein Leben, dafür würde manch anderer sterben
И твоя жизнь, за которую многие другие умерли бы
Und ich schwör', ich bin dankbar für alles
И я клянусь, я благодарен за все
Aber wenn der Himmel nicht reicht, will man Sterne
Но когда неба недостаточно, хочется звезд
Ein Konto, das platzt, ein Haus in der Ferne
Счет, который вот-вот лопнет, дом вдалеке.
Und nur noch ausverkaufte Konzerte
И остались только аншлаговые концерты
Jeden Tag geb' ich Gas, damit noch mehr von mir bleibt
Каждый день я давлю на газ, чтобы от меня осталось еще больше
An dem Moment, in dem ich sterbe, als paar Knochen in der Erde
В тот момент, когда я умру, как пара костей в земле.
Aber alles auf dem richtigen Weg
Но все на правильном пути
Noch so viel zu tun, aber noch nicht zu spät
Так много еще предстоит сделать, но еще не поздно
Alle meine Jungs sind gesund, aber nie wirklich satt
Все мои мальчики здоровы, но никогда по-настоящему не сыты
Doch alles noch kein Problem
Но все это еще не проблема
Wir haben genug Zeit, um alles zu reißen
У нас достаточно времени, чтобы все испортить.
Und sind schon so verdammt nah dran
И уже так чертовски близки к этому
Als ein anderer es je kann
Чем кто-либо другой когда-либо сможет
Also alles okay, Gott sei Dank
Так что все в порядке, слава Богу
Ist doch ganz okay
Все в порядке, в конце концов
Könnte schlimmer sein, als es jetzt ist
Могло бы быть хуже, чем сейчас
Trauer schieben geht später
Откладывание горя на потом
So viel Power und keine Gegner
Так много силы и никаких противников
Noch lange nicht am Ziel, aber schon ganz okay
Еще далеко не у цели, но уже все в порядке
Geld auf der Bank ist doch ganz okay
Деньги в банке все-таки в порядке
Mit den Jungs durch die Nacht ist doch ganz okay
С мальчиками всю ночь все в порядке, в конце концов
Benz unterm Arsch ist doch ganz okay
У Бенца под задницей все в порядке, в конце концов
Noch lange nicht am Ziel, aber schon ganz okay
Еще далеко не у цели, но уже все в порядке
Ganz okay, ganz okay
Все в порядке, все в порядке
Ganz okay, ganz okay
Все в порядке, все в порядке
Es gibt immer noch ein Upgrade, Bruder, macht nix
Все еще есть обновление, брат, ничего не поделаешь
Denn wir haben nie genug, aber nicht zu wenig
Потому что у нас никогда не бывает достаточно, но и не слишком мало
Bleiben nicht steh'n und das Business bewegt sich
Не стойте на месте, и бизнес движется
Stetig nach oben, und das ist grade mal ein Drittel meines Lebens
Неуклонно растет, и это примерно треть моей жизни
Also was auch noch kommt, ich nehm' es (ja)
Так что что бы ни случилось, я приму это (да)
Wie ein Mann, jedes Hoch
Как мужчина, каждый высокий
Jedes Tief, jeden Kampf, jedes Lob, jeden Beat
Каждый удар, каждая борьба, каждая похвала, каждый удар
All meine Mauern durchbrechen sie eh nicht
Все мои стены тебе все равно не пробить.
Also bleib' ich so grade, wie ich sein kann
Так что я остаюсь таким классным, каким могу быть
Lasse keinen meiner Leute allein, Mann
Не оставляй никого из моих людей в покое, чувак
Alles, was ich weiß, wir sterben schon einsam
Все, что я знаю, мы уже умираем в одиночестве,
Aber Loyalität bedeutet zusammen auch scheitern (ja)
Но верность в совокупности также означает неудачу (да)
Und eigentlich ist alles so einfach
И на самом деле все так просто
Das Glück, das wir grade haben, nicht vergleichbar
Счастье, которое у нас есть, ни с чем не сравнимо
Und die 12 Jahre buckeln für die Mucke kein Problem
И 12 лет горбатиться для мудака не проблема
Wenn ich seh', was ich bisher erreicht hab'
Когда я увижу, чего я достиг до сих пор,
Ist doch ganz okay
Все в порядке, в конце концов
Könnte schlimmer sein, als es jetzt ist
Могло бы быть хуже, чем сейчас
Trauer schieben geht später
Откладывание горя на потом
So viel Power und keine Gegner
Так много силы и никаких противников
Noch lange nicht am Ziel, aber schon ganz okay
Еще далеко не у цели, но уже все в порядке
Geld auf der Bank ist doch ganz okay
Деньги в банке все-таки в порядке
Mit den Jungs durch die Nacht ist doch ganz okay
С мальчиками всю ночь все в порядке, в конце концов
Benz unterm Arsch ist doch ganz okay
У Бенца под задницей все в порядке, в конце концов
Noch lange nicht am Ziel, aber schon ganz okay
Еще далеко не у цели, но уже все в порядке
Ganz okay, ganz okay
Все в порядке, все в порядке
Ganz okay
Все в порядке
Wir kamen von gar nix zu Millionen Klicks
Мы перешли от ничего к миллионам кликов
Gestern noch dicke Akten, morgen ist die Kohle dick
Вчера еще были толстые файлы, завтра уголь будет толстым
Guck, und wir sind nicht erwachsen, fetter Zug ohne dich
Смотри, и мы не выросли, толстый поезд без тебя
Graben uns aus dem Bunker, wir woll'n hoch ans Licht
Выкапываем себя из бункера, мы хотим выбраться наверх к свету.
Doch bis hierhin war's noch ganz okay
Но до этого момента все было в порядке
Könnte schlimmer sein, als es jetzt ist
Могло бы быть хуже, чем сейчас
Trauer schieben geht später
Откладывание горя на потом
So viel Power und keine Gegner
Так много силы и никаких противников
Noch lange nicht am Ziel, aber schon ganz okay
Еще далеко не у цели, но уже все в порядке
Geld auf der Bank ist doch ganz okay
Деньги в банке все-таки в порядке
Mit den Jungs durch die Nacht ist doch ganz okay
С мальчиками всю ночь все в порядке, в конце концов
Benz unterm Arsch ist doch ganz okay
У Бенца под задницей все в порядке, в конце концов
Noch lange nicht am Ziel, aber schon ganz okay
Еще далеко не у цели, но уже все в порядке
Ganz okay, ganz okay
Все в порядке, все в порядке
Ganz okay
Все в порядке
(Ganz okay, ganz okay, ganz okay)
(Все в порядке, все в порядке, все в порядке)
(Ganz okay, ganz okay, ganz okay)
(Все в порядке, все в порядке, все в порядке)





Writer(s): kontra k


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.