Kontra K - Ganz ok - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Kontra K - Ganz ok




Ganz ok
Вполне нормально
Bis hierhin lief's noch ganz gut
До сих пор все шло довольно хорошо, милая
Doch, sehr gut
Даже очень хорошо
Ein Blick zurück und ich sehe nur Scherben
Оглядываюсь назад и вижу только осколки
Junge, sag, was soll aus ihn'n nur werden?
Пацан, скажи, что с ним станет?
Heute mein Lifestyle 2.0
Сегодня мой образ жизни 2.0
Und dein Leben, dafür würde manch anderer sterben
А за твою жизнь многие готовы умереть
Und ich schwör', ich bin dankbar für alles
И клянусь, я благодарен за все
Aber wenn der Himmel nicht reicht, will man Sterne
Но когда не хватает неба, хочется звезд
Ein Konto, das platzt, ein Haus in der Ferne
Ломящийся от денег счет, дом вдали
Und nur noch ausverkaufte Konzerte
И только аншлаги на концертах
Jeden Tag geb' ich Gas, damit noch mehr von mir bleibt
Каждый день жму на газ, чтобы от меня осталось больше
An dem Moment, in dem ich sterbe, als paar Knochen in der Erde
В тот момент, когда я умру, чем просто горстка костей в земле
Aber alles auf dem richtigen Weg
Но все идет своим чередом
Noch so viel zu tun, aber noch nicht zu spät
Еще так много дел, но еще не поздно
Alle meine Jungs sind gesund, aber nie wirklich satt
Все мои ребята здоровы, но никогда по-настоящему не сыты
Doch alles noch kein Problem
Но все это не проблема
Wir haben genug Zeit, um alles zu reißen
У нас достаточно времени, чтобы все порвать
Und sind schon so verdammt nah dran
И мы уже так чертовски близки к этому
Als ein anderer es je kann
Ближе, чем кто-либо другой
Also alles okay, Gott sei Dank
Так что все в порядке, слава Богу
Ist doch ganz okay
Все вполне нормально
Könnte schlimmer sein, als es jetzt ist
Могло быть и хуже, чем сейчас
Trauer schieben geht später
Горевать будем потом
So viel Power und keine Gegner
Столько энергии и никаких врагов
Noch lange nicht am Ziel, aber schon ganz okay
Еще далеко до цели, но уже вполне нормально
Geld auf der Bank ist doch ganz okay
Деньги в банке это вполне нормально
Mit den Jungs durch die Nacht ist doch ganz okay
Ночь с пацанами это вполне нормально
Benz unterm Arsch ist doch ganz okay
Мерс под задницей это вполне нормально
Noch lange nicht am Ziel, aber schon ganz okay
Еще далеко до цели, но уже вполне нормально
Ganz okay, ganz okay
Вполне нормально, вполне нормально
Ganz okay, ganz okay
Вполне нормально, вполне нормально
Es gibt immer noch ein Upgrade, Bruder, macht nix
Всегда есть место для улучшений, брат, ничего страшного
Denn wir haben nie genug, aber nicht zu wenig
Ведь у нас никогда не бывает достаточно, но и не слишком мало
Bleiben nicht steh'n und das Business bewegt sich
Не стоим на месте, и бизнес движется
Stetig nach oben, und das ist grade mal ein Drittel meines Lebens
Неуклонно вверх, и это всего лишь треть моей жизни
Also was auch noch kommt, ich nehm' es (ja)
Так что что бы ни случилось, я приму это (да)
Wie ein Mann, jedes Hoch
Как мужчина, каждый взлет
Jedes Tief, jeden Kampf, jedes Lob, jeden Beat
Каждое падение, каждый бой, каждую похвалу, каждый бит
All meine Mauern durchbrechen sie eh nicht
Все равно не пробьют мои стены
Also bleib' ich so grade, wie ich sein kann
Поэтому я остаюсь таким, какой я есть
Lasse keinen meiner Leute allein, Mann
Не брошу никого из своих, мужик
Alles, was ich weiß, wir sterben schon einsam
Все, что я знаю, мы все равно умираем в одиночестве
Aber Loyalität bedeutet zusammen auch scheitern (ja)
Но верность значит терпеть неудачи вместе (да)
Und eigentlich ist alles so einfach
И на самом деле все так просто
Das Glück, das wir grade haben, nicht vergleichbar
То счастье, которое у нас сейчас, ни с чем не сравнимо
Und die 12 Jahre buckeln für die Mucke kein Problem
И эти 12 лет пахоты ради музыки не проблема
Wenn ich seh', was ich bisher erreicht hab'
Когда я вижу, чего я уже достиг
Ist doch ganz okay
Все вполне нормально
Könnte schlimmer sein, als es jetzt ist
Могло быть и хуже, чем сейчас
Trauer schieben geht später
Горевать будем потом
So viel Power und keine Gegner
Столько энергии и никаких врагов
Noch lange nicht am Ziel, aber schon ganz okay
Еще далеко до цели, но уже вполне нормально
Geld auf der Bank ist doch ganz okay
Деньги в банке это вполне нормально
Mit den Jungs durch die Nacht ist doch ganz okay
Ночь с пацанами это вполне нормально
Benz unterm Arsch ist doch ganz okay
Мерс под задницей это вполне нормально
Noch lange nicht am Ziel, aber schon ganz okay
Еще далеко до цели, но уже вполне нормально
Ganz okay, ganz okay
Вполне нормально, вполне нормально
Ganz okay
Вполне нормально
Wir kamen von gar nix zu Millionen Klicks
Мы прошли путь от ничего до миллионов просмотров
Gestern noch dicke Akten, morgen ist die Kohle dick
Вчера еще толстые папки, завтра толстые пачки денег
Guck, und wir sind nicht erwachsen, fetter Zug ohne dich
Смотри, и мы еще не взрослые, мощный поезд без тебя
Graben uns aus dem Bunker, wir woll'n hoch ans Licht
Выбираемся из бункера, мы хотим к свету
Doch bis hierhin war's noch ganz okay
Но до сих пор все было вполне нормально
Könnte schlimmer sein, als es jetzt ist
Могло быть и хуже, чем сейчас
Trauer schieben geht später
Горевать будем потом
So viel Power und keine Gegner
Столько энергии и никаких врагов
Noch lange nicht am Ziel, aber schon ganz okay
Еще далеко до цели, но уже вполне нормально
Geld auf der Bank ist doch ganz okay
Деньги в банке это вполне нормально
Mit den Jungs durch die Nacht ist doch ganz okay
Ночь с пацанами это вполне нормально
Benz unterm Arsch ist doch ganz okay
Мерс под задницей это вполне нормально
Noch lange nicht am Ziel, aber schon ganz okay
Еще далеко до цели, но уже вполне нормально
Ganz okay, ganz okay
Вполне нормально, вполне нормально
Ganz okay
Вполне нормально
(Ganz okay, ganz okay, ganz okay)
(Вполне нормально, вполне нормально, вполне нормально)
(Ganz okay, ganz okay, ganz okay)
(Вполне нормально, вполне нормально, вполне нормально)





Writer(s): kontra k


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.